1
00:00:00,010 --> 00:00:03,970
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,010 --> 00:00:03,780
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,254 --> 00:00:05,268
Episode 5
4
00:00:07,150 --> 00:00:09,050
I'm going to pick Unni up and drive back with her.
5
00:00:09,050 --> 00:00:11,050
You're done for.
6
00:00:11,050 --> 00:00:13,620
Your father is very angry.
7
00:00:13,620 --> 00:00:15,620
All right, I got it.
8
00:00:16,030 --> 00:00:21,780
It'll be better if I have her
to hide behind so I'll bring her home.
9
00:00:22,290 --> 00:00:23,780
I'm hanging up, Uncle.
10
00:00:55,100 --> 00:00:57,110
Why are you here?
11
00:00:59,970 --> 00:01:01,850
I came to see the paintings.
12
00:01:03,490 --> 00:01:05,740
Unni, you didn't know they were here before you came?
13
00:01:06,370 --> 00:01:08,070
I came knowing about the exhibit.
14
00:01:11,200 --> 00:01:12,590
You didn't know?
15
00:01:13,960 --> 00:01:16,180
I heard about it from Ki Hoon oppa.
16
00:01:18,370 --> 00:01:19,740
What did you say?
17
00:01:20,660 --> 00:01:21,740
You didn't know?
18
00:01:24,800 --> 00:01:26,740
We're dating.
19
00:01:28,000 --> 00:01:31,130
Ki Hoon oppa and... I.
20
00:01:37,190 --> 00:01:41,600
Why? Does it seem like I'm lying?
21
00:01:54,140 --> 00:01:55,340
Excuse me.
22
00:01:56,530 --> 00:01:58,400
Was this painting in the catalog?
23
00:01:58,400 --> 00:02:00,090
Yes, it was.
24
00:02:00,570 --> 00:02:04,260
Really? I didn't see it.
25
00:02:04,860 --> 00:02:06,260
I'll show it to you.
26
00:02:24,710 --> 00:02:27,910
You didn't know that Oppa and I were dating?
27
00:02:28,120 --> 00:02:30,800
Looks like Oppa didn't keep
in touch with you at all, Unni.
28
00:02:39,060 --> 00:02:41,200
I know she wants to ask about it.
29
00:02:41,501 --> 00:02:44,401
She wants to ask about it so badly.
30
00:02:44,530 --> 00:02:48,180
But this infuriating Unni of mine,
she's pretending to be asleep.
31
00:02:50,620 --> 00:02:55,670
If she were to ask me,
I'd tell her everything within a second.
32
00:02:55,920 --> 00:02:59,140
But this kid is someone who can't bring
herself to bother when it comes to me.
33
00:03:08,810 --> 00:03:10,950
Before we go home,
I have something to tell you.
34
00:03:12,170 --> 00:03:13,870
I spent a fortune on my credit card.
35
00:03:14,927 --> 00:03:18,170
Dad is very angry with me.
Can you put in a good word for me?
36
00:03:19,130 --> 00:03:20,170
What?
37
00:03:21,180 --> 00:03:23,710
Unni, why don't you cover for me?
38
00:03:25,790 --> 00:03:27,390
Just how much did you wind up spending?
39
00:03:27,660 --> 00:03:30,750
Don't know.
Anyway, it was a whole lot.
40
00:03:31,550 --> 00:03:34,410
I had to stop because I went past the limit.
41
00:03:35,180 --> 00:03:37,140
What were you doing to spend that much?
42
00:03:37,450 --> 00:03:40,620
In this world,
there are a lot of pretty things!
43
00:03:43,210 --> 00:03:47,610
So because you were buying pretty things,
you spent past the limit?
44
00:03:48,320 --> 00:03:51,320
It wasn't just my stuff!
I also bought for Mom and you-
45
00:03:51,320 --> 00:03:52,360
That's enough.
46
00:03:52,760 --> 00:03:56,420
I don't have the slightest bit of interest
in cleaning up after your irresponsible mistakes.
47
00:03:57,400 --> 00:03:58,420
Hurry up and drive.
48
00:04:01,820 --> 00:04:05,560
What's so great about you that from
the first day I met you, you acted so perfect?
49
00:04:07,300 --> 00:04:09,570
I have my own circumstances too.
50
00:04:21,840 --> 00:04:24,160
Hey!
Stop right there!
51
00:04:31,060 --> 00:04:32,870
Do you not hear what I'm saying?
52
00:04:34,090 --> 00:04:35,210
Let go of me and talk.
53
00:04:35,210 --> 00:04:38,110
Dad is waiting for me with a stick.
54
00:04:38,110 --> 00:04:41,170
You're going to let me get hit?
55
00:04:42,040 --> 00:04:43,430
What's your dream?
56
00:04:44,540 --> 00:04:45,060
What?
57
00:04:45,060 --> 00:04:47,060
What's your plan for the future?
58
00:04:47,590 --> 00:04:50,260
Do you even have any plans or ambitions?
59
00:04:52,420 --> 00:04:55,950
If I do, are you even curious about them?
60
00:04:56,480 --> 00:04:59,250
Are you asking me this because
you actually want to know? You're not!
61
00:04:59,670 --> 00:05:03,680
You're just planning on keeping up your Little Miss Perfect
act and stomping all over me again, aren't you?
62
00:05:04,040 --> 00:05:08,180
Your words may not have an effect at first,
but when I think about them later,
63
00:05:08,181 --> 00:05:11,845
they feel quite... dirty.
64
00:05:11,860 --> 00:05:13,180
Did you know that?
65
00:05:14,270 --> 00:05:16,710
Ah, you must know.
66
00:05:17,110 --> 00:05:20,490
You purposely try and spoil my mood
with them, so how could you not know?
67
00:05:20,860 --> 00:05:22,800
Do you want to continue doing ballet?
68
00:05:23,040 --> 00:05:26,970
Am I stupid to go to auditions everyday if I didn't?!
69
00:05:26,970 --> 00:05:28,120
Then why are you always dropped?
70
00:05:29,760 --> 00:05:31,470
Why haven't you been chosen at least once?
71
00:05:31,860 --> 00:05:33,890
Shouldn't you have been chosen at least once by now?
72
00:05:33,890 --> 00:05:38,120
Hey, do you think there are hundreds
or thousands of ballet troupes in this country?
73
00:05:38,120 --> 00:05:39,800
Do you even practice?
74
00:05:40,000 --> 00:05:41,461
With all of your efforts?
75
00:05:41,500 --> 00:05:42,400
Of course!
76
00:05:42,400 --> 00:05:46,280
Then why are your feet so clean and pretty?
77
00:05:47,440 --> 00:05:48,130
What did you say?
78
00:05:48,130 --> 00:05:51,241
Ballerinas have had their toenails fall of dozens of times,
79
00:05:51,330 --> 00:05:54,870
and their bones jut out all over, so it's impossible to
discern whether they're the feet of humans or animals.
80
00:05:54,920 --> 00:05:59,020
But why do your feet seem like they've
never even suffered a blister before?
81
00:05:59,950 --> 00:06:01,340
You don't practice, do you?
82
00:06:01,491 --> 00:06:04,000
And you don't even want to do
ballet that much either, huh?
83
00:06:04,150 --> 00:06:05,400
You don't have a dream, do you?
84
00:06:05,480 --> 00:06:08,160
No plans or goals, right?
85
00:06:08,160 --> 00:06:09,800
Just admit that you have no goals.
86
00:06:10,100 --> 00:06:11,400
Then I'll be understanding about
your boring life and feel sorry for you,
87
00:06:11,402 --> 00:06:13,810
because the only thing you know how to do is
use your credit card and spend your family's money.
88
00:06:13,820 --> 00:06:17,360
If you do, then I'll either break
the sticks or hide them for you.
89
00:06:18,620 --> 00:06:21,840
Are you done talking now?
90
00:06:22,140 --> 00:06:24,000
Don't cry in front of me.
91
00:06:24,101 --> 00:06:25,100
It's annoying.
92
00:06:36,950 --> 00:06:38,640
Hyo Seon is home.
93
00:06:42,980 --> 00:06:44,699
What in the world are you
going around doing, you little punk?!
94
00:06:44,700 --> 00:06:47,290
What in the world are you
going around doing, you little punk?!
95
00:06:51,790 --> 00:06:53,380
Father.
96
00:07:05,400 --> 00:07:10,890
Dad, I was wrong.
I'll never do it again.
97
00:07:11,270 --> 00:07:12,620
Stand up.
98
00:07:13,700 --> 00:07:16,640
Dad, I said I was wrong.
99
00:07:16,640 --> 00:07:18,000
Stand up!
100
00:07:26,940 --> 00:07:29,840
Honey, honey, honey!
101
00:07:29,840 --> 00:07:31,750
Let go of me and stay outside, honey.
102
00:07:31,750 --> 00:07:32,920
Hyo Seon, go outside, hurry.
103
00:07:32,920 --> 00:07:33,890
Where are you going!
104
00:07:34,520 --> 00:07:36,377
Hit me instead, honey, I was wrong.
105
00:07:37,070 --> 00:07:38,330
Step aside!
106
00:07:38,840 --> 00:07:41,100
Hyo Seon, hurry up and go outside!
107
00:07:41,370 --> 00:07:44,480
Hyo Seon! You!
Come back here this instant!
108
00:07:44,970 --> 00:07:47,200
Let go of this.
109
00:07:50,450 --> 00:07:51,920
Do you want to see me die?
110
00:07:52,150 --> 00:07:53,240
What?
111
00:07:53,700 --> 00:07:55,970
I would rather die than to see my child's calves bleed.
112
00:07:55,970 --> 00:07:58,730
It's not something that should be looked upon lightly.
113
00:07:58,730 --> 00:08:03,520
What is this kid doing out there?
114
00:08:03,520 --> 00:08:05,640
Hyo Seon, you little punk,
come back this instant!
115
00:08:06,720 --> 00:08:09,890
I'll do it.
Let me do it, honey.
116
00:08:09,890 --> 00:08:12,090
Why are you hitting our child
who we almost never get to see?
117
00:08:12,740 --> 00:08:16,980
I feel like I'm going to faint if I see
Hyo Seon's calves bruised and bleeding.
118
00:08:18,050 --> 00:08:22,120
I'm not sure if I can take such grief
after giving birth to Joon Soo.
119
00:08:22,120 --> 00:08:25,460
I'm afraid that I won't be able
to get up again if I collapse.
120
00:08:47,220 --> 00:08:50,180
If I collapse, will you be happy?
121
00:08:51,360 --> 00:08:54,900
Do you want to become a widower again?
122
00:08:57,280 --> 00:08:59,700
I'll try and talk to her.
123
00:09:00,140 --> 00:09:05,580
I had planned to scold her but she
was so pitiful, all alone in Seoul.
124
00:09:06,060 --> 00:09:08,320
Whenever I saw her my heart fell sad.
125
00:09:08,730 --> 00:09:12,000
No matter what, I wanted to let her
do whatever she wished.
126
00:09:12,280 --> 00:09:14,000
So I'm also at fault, Honey.
127
00:09:22,810 --> 00:09:25,760
Using the credit card so carelessly is one thing,
128
00:09:26,261 --> 00:09:28,861
but there were many times when
she didn't come home by midnight...
129
00:09:28,860 --> 00:09:31,160
I always wondered what she was doing.
130
00:09:31,160 --> 00:09:33,550
What? After midnight?
131
00:09:35,290 --> 00:09:39,910
She has come of age,
so having one or two boyfriends is normal.
132
00:09:40,540 --> 00:09:43,850
But it does seem like she was dating
more than just one or two.
133
00:09:43,850 --> 00:09:44,860
What?!
134
00:09:44,860 --> 00:09:47,150
Honey, don't yell.
135
00:09:47,150 --> 00:09:51,080
How can all women have
as much integrity as Eun Jo does?
136
00:09:51,080 --> 00:09:56,550
What? After midnight,
and more than one or two guys?
137
00:09:57,100 --> 00:09:59,980
Hold on, this little punk is...
138
00:10:00,330 --> 00:10:02,940
If you do this, it'll seem like I told on her.
139
00:10:02,940 --> 00:10:06,330
Please don't do this and listen
to what I have to say, Joon Soo's dad.
140
00:10:06,840 --> 00:10:10,850
These kinds of things are better said
by the mom rather than the dad, aren't they?
141
00:10:10,850 --> 00:10:12,850
Don't you think so?
142
00:10:18,610 --> 00:10:24,390
Do you actually think I have the right
to be Hyo Seon's mom, Honey?
143
00:10:28,530 --> 00:10:30,590
How can you say that?
144
00:10:32,260 --> 00:10:35,060
If you use that stick on her again,
145
00:10:35,961 --> 00:10:39,061
then I'll take it as a sign that
you don't think it's my right,
146
00:10:39,290 --> 00:10:41,060
and I'll pack my bags.
147
00:10:47,170 --> 00:10:52,400
I'll talk to her and help her fix that bad habit.
148
00:10:55,640 --> 00:10:57,890
Please let me do it, Honey.
149
00:11:11,800 --> 00:11:16,310
How many tails do you have?
150
00:11:17,190 --> 00:11:22,340
Tails? Please. I only have nine.
151
00:11:17,241 --> 00:11:22,341
{\a6}Referring to the legend of gumiho,
the fox with nine tails, indicating that she's manipulative.
152
00:11:23,400 --> 00:11:24,300
Ah, you really.
153
00:11:42,740 --> 00:11:46,310
You didn't know about Oppa and I dating?
154
00:11:46,690 --> 00:11:49,970
Looks like Oppa didn't keep
in touch with you at all, Unni.
155
00:13:09,740 --> 00:13:11,190
I don't know why,
156
00:13:12,410 --> 00:13:14,200
but I always had a feeling that...
157
00:13:15,260 --> 00:13:18,190
one day you'd disappear without a trace.
158
00:13:21,080 --> 00:13:24,210
I knew you were close with Ki Hoon.
159
00:13:25,690 --> 00:13:27,410
Although it's regretful,
160
00:13:27,810 --> 00:13:38,250
I knew that this house and I weren't
enough of a source of solace for you.
161
00:13:39,650 --> 00:13:44,480
When Ki Hoon left, I worried most about you.
162
00:13:48,370 --> 00:13:50,180
Please let me go.
163
00:13:51,830 --> 00:13:53,350
I want to leave.
164
00:13:54,740 --> 00:13:56,210
I can't do that.
165
00:13:58,960 --> 00:14:00,490
I'm going to leave.
166
00:14:01,830 --> 00:14:03,470
If you don't let me leave now,
167
00:14:04,571 --> 00:14:06,471
whether it's on the way to school tomorrow,
or at dawn,
168
00:14:07,472 --> 00:14:10,772
whenever it may be,
169
00:14:11,573 --> 00:14:13,773
I'm still going to leave.
170
00:14:15,750 --> 00:14:16,860
I know.
171
00:14:19,710 --> 00:14:27,010
I'll let you leave when I'm sure I won't have
to worry about you, no matter where you are.
172
00:14:29,110 --> 00:14:30,410
I promise.
173
00:14:31,770 --> 00:14:34,600
I always keep my promises once I've made them.
174
00:14:38,520 --> 00:14:41,330
The fact that I'm worried about you...
175
00:14:41,730 --> 00:14:43,330
You won't believe it?
176
00:14:46,620 --> 00:14:49,020
And the fact that I'll keep this promise...
177
00:14:50,500 --> 00:14:52,230
You don't want to believe this either?
178
00:14:55,390 --> 00:15:01,510
For now, I'll be the reason that
you'll want to stay here at this house.
179
00:15:04,580 --> 00:15:06,320
Believe in me.
180
00:15:41,610 --> 00:15:43,160
So it all comes down to this.
181
00:15:43,370 --> 00:15:47,420
I want to select someone who has skills in marketing,
182
00:15:47,420 --> 00:15:50,030
who I can trust to do well after
they've received their training.
183
00:15:50,340 --> 00:15:52,030
And after that, I'd like to focus on doing research.
184
00:15:53,160 --> 00:15:55,880
Just regarding the yeast, there's a vast amount
of research that needs to be done.
185
00:15:55,880 --> 00:16:01,600
But would those young workers
want to come work in the countryside?
186
00:16:01,600 --> 00:16:03,600
Let's eat, you two.
187
00:16:04,130 --> 00:16:06,580
It's better to handle business outside the house.
188
00:16:07,660 --> 00:16:11,670
I have no desire to expand the company that much.
189
00:16:12,350 --> 00:16:17,170
Just building the factory has caused enough problems.
190
00:16:17,700 --> 00:16:19,170
Then what do you want me to do?
191
00:16:19,780 --> 00:16:20,420
Hm?
192
00:16:20,880 --> 00:16:24,360
You're just going to use me even though
you have no plan to expand Dae Sung Cham Do Ga?
193
00:16:24,900 --> 00:16:26,360
What do you need me for?
194
00:16:26,630 --> 00:16:29,020
Did you have me graduate in microbiology
just to perform menial tasks?
195
00:16:30,490 --> 00:16:34,620
There is no need for microbiology
if all you need is fermentation in jars.
196
00:16:49,070 --> 00:16:50,540
I'm so bored.
197
00:16:52,590 --> 00:16:54,080
Who is it?
198
00:16:59,720 --> 00:17:00,600
Mom!
199
00:17:02,010 --> 00:17:03,650
Where is it?
200
00:17:04,940 --> 00:17:06,690
I saw your credit card records.
201
00:17:06,690 --> 00:17:09,400
You bought a bag, what kind of bag is it?
202
00:17:09,400 --> 00:17:12,070
You've bought enough to go off and get married now.
203
00:17:12,650 --> 00:17:14,670
I bought one for you too.
204
00:17:14,670 --> 00:17:15,870
Did you?
205
00:17:16,240 --> 00:17:18,960
I was afraid Dad would find out
so I hid it in the car.
206
00:17:19,730 --> 00:17:21,220
Should I bring it in now?
207
00:17:26,840 --> 00:17:28,050
This one is yours, Mom.
208
00:17:28,050 --> 00:17:30,930
Wow, it's so pretty!
209
00:17:30,930 --> 00:17:32,320
Isn't it so pretty?
210
00:17:32,320 --> 00:17:35,690
As soon as I saw it, you came to mind.
211
00:17:36,250 --> 00:17:39,290
But do I have clothes that'll match?
212
00:17:40,160 --> 00:17:40,870
Then..
213
00:17:40,870 --> 00:17:43,130
Should we go shopping for you?
214
00:17:43,130 --> 00:17:44,360
Should we?
215
00:17:45,860 --> 00:17:46,560
Let's have a look.
216
00:17:46,560 --> 00:17:48,120
It's pretty.
217
00:17:48,560 --> 00:17:50,310
Are these all yours?
218
00:17:50,310 --> 00:17:51,070
Yeah.
219
00:17:51,070 --> 00:17:53,460
This one is really pretty.
220
00:17:53,460 --> 00:17:55,460
It's pretty, isn't it?
221
00:17:55,760 --> 00:17:58,210
But, it's too old for you!
222
00:17:58,210 --> 00:18:01,120
Since it's so old looking,
it'll age you way too much.
223
00:18:01,660 --> 00:18:03,120
One second.
224
00:18:05,150 --> 00:18:08,700
Hey, this one just screams old lady.
225
00:18:08,700 --> 00:18:10,780
I should have this one.
226
00:18:10,780 --> 00:18:12,780
All right, then you can have it, Mom.
227
00:18:13,600 --> 00:18:14,780
Right?
228
00:18:15,940 --> 00:18:19,600
Our tastes are so similar, anyone would be
able to tell we're mother and daughter.
229
00:18:22,230 --> 00:18:23,830
Bring over that red bag too.
230
00:18:23,830 --> 00:18:26,400
And the black one next to it as well.
Bring them all.
231
00:18:26,400 --> 00:18:28,590
What about the green one, Mom?
232
00:19:04,730 --> 00:19:06,420
Are you crazy?
233
00:19:06,710 --> 00:19:09,780
If you come here this late at night,
what am I supposed to do?
234
00:19:17,100 --> 00:19:18,640
Hello?
235
00:19:20,270 --> 00:19:21,980
Where are you now?
236
00:19:23,350 --> 00:19:24,710
You're coming in?
237
00:19:25,690 --> 00:19:27,450
At this hour?
238
00:19:53,930 --> 00:19:56,120
Hyo Seon!
Did I do something wrong?
239
00:19:56,330 --> 00:19:59,030
Please tell me if I did anything wrong.
240
00:19:59,030 --> 00:20:01,140
I already told you that you did nothing wrong.
241
00:20:01,360 --> 00:20:04,050
Then why are you suddenly avoiding my calls?
242
00:20:04,050 --> 00:20:05,530
This is driving me nuts.
243
00:20:05,530 --> 00:20:06,840
Hyo Seon!
244
00:20:06,840 --> 00:20:10,710
Do you think I came all the way from Seoul
to accept you acting this cold towards me?
245
00:20:11,330 --> 00:20:13,340
Talk to me in a pretty tone.
246
00:20:14,570 --> 00:20:16,570
Yeah, okay.
247
00:20:16,850 --> 00:20:20,100
Hyung Ku oppa, you should just go home today.
248
00:20:20,960 --> 00:20:23,140
Drive carefully, okay?
249
00:20:36,250 --> 00:20:37,110
Oppa!
250
00:20:37,110 --> 00:20:38,230
What is it?
251
00:20:39,460 --> 00:20:42,160
What? What happened to your tire?
252
00:20:42,160 --> 00:20:43,590
What does that have to do with me...?
253
00:20:45,960 --> 00:20:47,820
You can make it to the train station, right?
254
00:20:48,430 --> 00:20:51,990
There's a new auto shop that
opened up by it, so try going there.
255
00:21:37,300 --> 00:21:39,980
Could it be that she has
a problem with her perception of pain?
256
00:23:52,330 --> 00:23:53,920
Have a seat over here.
257
00:24:06,000 --> 00:24:08,090
Has it been seven years now?
258
00:24:08,820 --> 00:24:10,090
Eight years.
259
00:24:18,980 --> 00:24:20,410
Did you live well?
260
00:24:22,220 --> 00:24:26,130
Why have you become so aged?
261
00:24:34,070 --> 00:24:37,710
Ki Jeong is doing very well.
262
00:24:39,711 --> 00:24:41,711
You should keep your guard up around him.
263
00:24:47,980 --> 00:24:50,120
Manager Park, congratulations!
264
00:24:50,390 --> 00:24:50,860
What?
265
00:24:51,080 --> 00:24:54,660
I heard your youngest son
is entering university this spring.
266
00:24:56,110 --> 00:24:57,250
How did you...
267
00:24:57,250 --> 00:24:59,680
I would like to present him with a small gift.
268
00:24:59,680 --> 00:25:01,230
Please make some room in your schedule.
269
00:25:02,330 --> 00:25:03,290
Free up some time tomorrow.
270
00:25:03,290 --> 00:25:04,180
Yes sir.
271
00:25:04,810 --> 00:25:10,840
He's reined in all of my people,
along with his own.
272
00:25:11,160 --> 00:25:14,650
Oh, you had knee surgery not that long ago.
273
00:25:14,650 --> 00:25:16,290
Did you have enough time to rest?
274
00:25:16,860 --> 00:25:17,460
What?
275
00:25:18,480 --> 00:25:19,590
Ah, yes sir.
276
00:25:21,170 --> 00:25:25,110
There is no one left on my side now.
277
00:25:41,920 --> 00:25:42,930
This is...
278
00:25:42,930 --> 00:25:45,830
what we spoke about during our last call.
279
00:25:54,080 --> 00:25:56,760
There's a problem more important than this.
280
00:25:58,020 --> 00:25:59,930
That's why I called you back.
281
00:27:30,730 --> 00:27:32,350
Hello, Ahjussi.
282
00:27:32,650 --> 00:27:33,920
It's me, Ki Hoon.
283
00:27:35,360 --> 00:27:37,190
Yes, Ki Hoon.
284
00:27:38,160 --> 00:27:39,860
Yes, that disappointment Ki Hoon.
285
00:27:41,330 --> 00:27:44,560
Yes, that lizard-like jerk, Hong Ki Hoon.
286
00:27:45,270 --> 00:27:47,100
Have you been doing well, Ahjussi?
287
00:27:47,360 --> 00:27:48,610
Face.
288
00:27:50,750 --> 00:27:51,750
Eyes.
289
00:27:53,540 --> 00:27:55,660
Nose.
290
00:27:55,660 --> 00:27:58,040
- Hair.
- Teeth.
291
00:28:02,820 --> 00:28:05,330
Get away from my house!
292
00:28:09,990 --> 00:28:11,140
Come back here!
293
00:28:11,140 --> 00:28:12,830
Let's play together!
294
00:28:12,830 --> 00:28:14,740
Let's play together!
295
00:28:14,740 --> 00:28:15,390
I don't want to!
296
00:28:15,390 --> 00:28:17,000
I'm not going to play with you.
297
00:28:17,520 --> 00:28:18,800
Mom!
298
00:28:18,800 --> 00:28:20,120
Why isn't he playing with me?
299
00:28:20,120 --> 00:28:21,620
Mom!
300
00:28:22,700 --> 00:28:24,340
Mom!
301
00:28:26,000 --> 00:28:27,310
Do you live in this house?
302
00:28:29,250 --> 00:28:31,140
Huh? Do you live in this house?
303
00:28:33,260 --> 00:28:35,090
And who are you?
304
00:28:37,840 --> 00:28:39,540
Victory!
305
00:28:39,540 --> 00:28:44,430
I'm Han Jung Woo, the person who's
been calling for a job for six months now.
306
00:28:44,700 --> 00:28:47,580
Yes, I got that you're Han Jung Woo,
307
00:28:47,580 --> 00:28:49,240
so please don't yell like that.
308
00:28:49,240 --> 00:28:50,950
Alright, sir!
309
00:28:51,710 --> 00:28:52,350
Follow me.
310
00:28:52,350 --> 00:28:53,690
Alright, sir!
311
00:28:53,690 --> 00:28:54,960
Too noisy!
312
00:28:54,960 --> 00:28:56,380
Alright, sir.
313
00:28:58,030 --> 00:28:59,760
Please come this way.
314
00:29:00,110 --> 00:29:01,760
Here is our next stop.
315
00:29:02,640 --> 00:29:07,330
The place you'll see next was very important
to Dae Sung Cham Do Ga's development to this date.
316
00:29:07,330 --> 00:29:11,080
I was going to introduce you to the president,
but it's not a good time right now.
317
00:29:11,510 --> 00:29:13,270
Just wait for a while, okay?
318
00:29:14,990 --> 00:29:19,650
The factory you saw just now endeavors
to preserve all the traditional workmanship.
319
00:29:20,900 --> 00:29:27,790
Wine produced here by hand tastes different
from wine produced by machines in factories.
320
00:29:27,790 --> 00:29:34,690
When we receive special orders for wine for special
occasions, we put extra care into the process.
321
00:29:34,690 --> 00:29:37,530
Next, we will tour the fermentation room.
322
00:29:37,530 --> 00:29:38,360
This way please.
323
00:29:38,360 --> 00:29:41,220
Let's go.
324
00:29:48,390 --> 00:29:49,270
This way please.
325
00:29:51,470 --> 00:29:53,290
Briefly, just for a brief moment,
326
00:29:53,290 --> 00:29:56,890
would you be willing to cease your breathing?
327
00:30:03,340 --> 00:30:08,130
Can you hear the sound of the wine breathing?
328
00:30:33,730 --> 00:30:34,770
Oh, this...
329
00:30:34,770 --> 00:30:36,770
I really do hear something.
330
00:30:37,500 --> 00:30:39,870
Is this the sound of fermentation?
331
00:30:56,470 --> 00:30:59,210
Yes, it is.
332
00:31:00,260 --> 00:31:02,890
If we place our ear next to the jars
and don't hear this sound,
333
00:31:03,091 --> 00:31:08,091
that's when we know that we have
to throw the whole jarful away.
334
00:31:08,090 --> 00:31:10,540
Ah, so that's how it works...
335
00:31:10,540 --> 00:31:11,980
Please keep quiet for a while.
336
00:31:11,980 --> 00:31:14,820
Let's listen to the sound again.
337
00:31:21,700 --> 00:31:24,240
The yeast room is at a separate place.
338
00:31:24,580 --> 00:31:26,810
Let's head there next.
339
00:31:26,810 --> 00:31:28,220
Ah, it's quite interesting.
340
00:31:28,220 --> 00:31:30,510
Come this way please.
341
00:31:30,510 --> 00:31:31,590
Let's go.
342
00:32:13,700 --> 00:32:16,530
That's enough, thank you for coming.
343
00:32:18,470 --> 00:32:20,000
I'd like another try.
344
00:32:20,610 --> 00:32:23,300
We've seen enough,
there's no need to do it again.
345
00:32:29,550 --> 00:32:32,310
Miss Goo Hyo Seon, you can stop now.
346
00:32:33,860 --> 00:32:35,920
Miss Goo Hyo Seon, what do you think you're doing?
347
00:32:36,400 --> 00:32:37,850
Let me try again!
348
00:32:37,850 --> 00:32:39,700
- What's your dream?
- Miss Goo Hye Seon!
349
00:32:39,700 --> 00:32:41,700
You can stop now.
350
00:32:46,390 --> 00:32:49,070
What's your plan for the future?
351
00:32:49,710 --> 00:32:53,670
Do you even have any plans or ambitions?
352
00:32:56,450 --> 00:32:59,240
Then I can set a plan starting now.
353
00:33:01,090 --> 00:33:02,210
What is she talking about?
354
00:33:02,210 --> 00:33:05,080
I can start planning now.
355
00:33:05,540 --> 00:33:06,810
She doesn't even have the basics down.
356
00:33:06,810 --> 00:33:08,810
She won't do.
357
00:33:09,040 --> 00:33:10,420
She shouldn't have even
started doing ballet at all.
358
00:33:23,000 --> 00:33:25,010
Do you even know what an audition is?
359
00:33:25,010 --> 00:33:27,010
That's right, audition.
360
00:33:27,790 --> 00:33:30,730
My kid had a ballet audition so I came along.
361
00:33:32,620 --> 00:33:35,150
Do I look like I have that much free time to you?!
362
00:33:37,150 --> 00:33:38,680
Aigoo, no.
363
00:33:38,680 --> 00:33:41,190
I already told you I can't today.
364
00:33:42,900 --> 00:33:46,320
I already told you that today
was different from other days!
365
00:33:46,690 --> 00:33:47,840
Mom!
366
00:33:47,840 --> 00:33:48,940
Huh?
367
00:33:50,820 --> 00:33:51,610
What's wrong?
368
00:33:51,890 --> 00:33:54,180
Huh? What?
369
00:33:54,560 --> 00:33:56,180
Were you fighting with someone?
370
00:33:56,830 --> 00:33:58,720
Ah, with Unni?
371
00:33:58,720 --> 00:34:01,210
Ah, yes.
372
00:34:01,580 --> 00:34:03,470
How is it? Did you do well?
373
00:34:05,120 --> 00:34:06,770
Um...
374
00:34:07,430 --> 00:34:08,770
I did well.
375
00:34:09,230 --> 00:34:10,510
No mistakes.
376
00:34:11,030 --> 00:34:13,780
Alright, as long as you didn't make any mistakes.
377
00:34:14,020 --> 00:34:15,670
Let's go, hurry up.
378
00:34:19,950 --> 00:34:29,410
Mom, if I'm dropped again this time, I'm thinking of
just moving back home and cleaning out the jars.
379
00:34:30,650 --> 00:34:34,250
No way. We all need to have a dream.
380
00:34:34,250 --> 00:34:36,660
What are you lacking to have to clean jars?
381
00:34:36,660 --> 00:34:39,310
There are so many other people
who can clean them besides you.
382
00:34:42,830 --> 00:34:43,910
What?
383
00:34:44,530 --> 00:34:50,010
If you haven't found a good prospect yet,
I happen to have one, so why not try him out?
384
00:34:50,010 --> 00:34:53,000
There are two coming in tomorrow for interviews.
385
00:34:53,320 --> 00:34:54,310
Really?
386
00:34:54,810 --> 00:34:58,040
I wanted to let them see the environment here
so that they could make a decision.
387
00:34:58,040 --> 00:35:02,100
I thought it would be better to have the interview
here for that reason, so I persuaded them.
388
00:35:03,020 --> 00:35:07,620
In that case, he can be interviewed with the others.
389
00:35:08,590 --> 00:35:09,620
Who is he?
390
00:35:10,190 --> 00:35:11,620
Hold your judgment until you meet him.
391
00:35:15,970 --> 00:35:18,620
Are you getting to sleep at all?
392
00:35:18,950 --> 00:35:19,570
What?
393
00:35:20,150 --> 00:35:22,500
It looks like you haven't at all.
394
00:35:24,150 --> 00:35:27,900
I'm not getting no sleep.
I sleep enough to bear through.
395
00:35:27,900 --> 00:35:30,810
That's why I'm saying...
396
00:35:31,500 --> 00:35:37,220
I didn't ask you to help me at the expense
of wasting your youthful life.
397
00:35:37,820 --> 00:35:40,280
I'm not helping you because I want to.
398
00:35:41,180 --> 00:35:42,280
What?
399
00:35:43,100 --> 00:35:44,630
I'm waiting.
400
00:35:46,110 --> 00:35:47,360
What are you waiting for?
401
00:35:47,620 --> 00:35:48,850
You said that you'd let me leave
402
00:35:48,851 --> 00:35:52,651
when you believed you could let me go
without having to worry about me once I was gone.
403
00:35:54,340 --> 00:35:57,400
I know it was your tactic in getting me to stay.
404
00:35:57,800 --> 00:36:03,080
But I still believe you'll keep your promise.
405
00:36:03,480 --> 00:36:07,340
If I succeed in the yeast methods
I've been researching, I want to leave.
406
00:36:08,170 --> 00:36:08,840
How can you...
407
00:36:08,840 --> 00:36:13,880
Once I succeed, I believe that'll be enough
to make up for all the debt I've accumulated until now.
408
00:36:14,170 --> 00:36:16,890
How can you think it as debts you owe?
409
00:36:17,230 --> 00:36:19,920
How could you consider that...
410
00:36:20,500 --> 00:36:23,130
I mean, how could you...
411
00:36:23,130 --> 00:36:25,130
I have to stop by the factory.
412
00:36:25,420 --> 00:36:27,910
I'll go by myself if you're not going.
413
00:36:56,220 --> 00:36:57,440
You go first.
414
00:37:05,970 --> 00:37:07,780
I kept my promise.
415
00:37:08,420 --> 00:37:09,780
You don't recognize me?
416
00:37:27,370 --> 00:37:28,890
Ki Hoon oppa?
417
00:37:33,740 --> 00:37:35,460
You still recognize me.
418
00:37:37,520 --> 00:37:38,810
Oppa!
419
00:37:58,790 --> 00:38:00,550
I don't know who you are.
420
00:38:01,420 --> 00:38:03,080
You probably mistaking me for someone else.
421
00:38:05,540 --> 00:38:07,220
W-wait...
422
00:38:09,170 --> 00:38:11,210
That girl!
423
00:38:17,630 --> 00:38:19,530
It's me! Jung Woo!
424
00:38:25,560 --> 00:38:27,110
You're probably mistaking me for someone else.
425
00:38:27,750 --> 00:38:34,050
You're the new worker hired
by Hyo Seon's uncle, Manager Yang, right?
426
00:38:34,520 --> 00:38:38,380
Are you looking for Hyo Seon?
She's at home right now.
427
00:38:38,380 --> 00:38:40,380
I'll let her know that someone is looking for her.
428
00:38:42,570 --> 00:38:44,440
It's me, Jung Woo!
429
00:38:44,940 --> 00:38:47,280
The Jung Woo that lived with Hairy Mr. Jang.
430
00:38:52,460 --> 00:38:55,760
You remember, don't you?
The Jung Woo that you cooked for.
431
00:39:20,920 --> 00:39:22,630
That's a face I know.
432
00:39:24,840 --> 00:39:28,340
You're Hyo Seon's unni, right?
433
00:39:32,260 --> 00:39:33,940
Do you remember me?
434
00:39:37,710 --> 00:39:38,630
Unni!
435
00:39:40,150 --> 00:39:41,870
You don't remember Ki Hoon oppa?
436
00:39:57,310 --> 00:39:58,850
Hello.
437
00:40:06,660 --> 00:40:10,210
Yes... hello.
438
00:40:19,390 --> 00:40:21,500
Dad's in the office, right?
439
00:40:22,960 --> 00:40:24,500
Let's go, Oppa.
440
00:41:10,270 --> 00:41:12,610
I'm calling because the time
for your interview has passed.
441
00:41:12,840 --> 00:41:14,230
Are you stuck in traffic?
442
00:41:14,490 --> 00:41:17,550
I'm sorry, I already accepted
a job from another company.
443
00:41:19,330 --> 00:41:21,790
I understand. Congratulations.
444
00:41:25,920 --> 00:41:33,060
So both of them aren't coming...
then shall we interview the next applicant?
445
00:41:48,780 --> 00:41:50,590
Did you serve in the army yet?
446
00:41:54,840 --> 00:41:55,670
Me?
447
00:41:57,360 --> 00:41:59,030
Is there anyone else here except you?
448
00:42:00,130 --> 00:42:01,810
Yes, I did. Why?
449
00:42:01,910 --> 00:42:03,910
Where did you serve?
Public service?
450
00:42:04,320 --> 00:42:05,910
Actually, I served in the marines.
451
00:42:09,310 --> 00:42:11,010
Which... which class?
452
00:42:11,110 --> 00:42:12,490
The class of 921.
453
00:42:14,690 --> 00:42:15,780
Victory!
454
00:42:16,010 --> 00:42:18,780
I'm from class 1065, Han Jung Woo.
455
00:42:20,720 --> 00:42:21,550
At ease.
456
00:42:29,120 --> 00:42:30,470
You can go in now.
457
00:42:45,700 --> 00:42:48,010
Your education and experience are both excellent,
458
00:42:48,811 --> 00:42:51,411
so why do you want to work out here
in the middle of nowhere?
459
00:42:53,020 --> 00:42:57,270
Is this going to be a temporary stop
before you can find a better job?
460
00:42:58,650 --> 00:43:03,320
That won't happen.
I'll work very hard,
461
00:43:03,530 --> 00:43:05,320
and you won't want to lose me.
462
00:43:06,370 --> 00:43:12,010
If it seems like I'm going to leave,
you'll come to treat me even better.
463
00:43:13,640 --> 00:43:17,570
I lived here before and I liked it here.
464
00:43:18,650 --> 00:43:22,110
Being familiar with this place
is my biggest advantage.
465
00:43:24,230 --> 00:43:29,210
I'm not sure if you know,
but I have no place to go.
466
00:43:30,600 --> 00:43:34,230
You went to study overseas right
after you finished your military service?
467
00:43:34,620 --> 00:43:35,530
Yes.
468
00:43:36,210 --> 00:43:38,400
Did it take a long time to earn your degree?
469
00:43:39,130 --> 00:43:40,970
You spent five and half years in America.
470
00:43:41,250 --> 00:43:47,930
I took on an internship at a marketing firm
in New York after I graduated.
471
00:43:50,610 --> 00:43:52,950
And during that time you never...
472
00:43:59,030 --> 00:44:03,150
I came back every vacation.
473
00:44:04,480 --> 00:44:08,470
Did you really?
You came back during every break?
474
00:44:10,780 --> 00:44:13,420
You no-good punk, not even a single call.
475
00:44:14,070 --> 00:44:15,420
I'm sorry.
476
00:44:16,510 --> 00:44:19,490
I was very busy whenever I was back.
477
00:44:34,160 --> 00:44:35,410
Hello?
478
00:44:37,890 --> 00:44:41,910
My name is Goo Hyo Seon and
I recently went in for an audition.
479
00:44:47,580 --> 00:44:48,530
Yes, I understand.
Goodbye.
480
00:45:03,000 --> 00:45:04,390
What's your dream?
481
00:45:11,830 --> 00:45:13,010
You didn't make it?
482
00:45:23,020 --> 00:45:24,320
Are you sad?
483
00:45:27,070 --> 00:45:28,560
So much that words can't express it.
484
00:45:29,990 --> 00:45:31,490
It's okay.
485
00:45:33,900 --> 00:45:37,850
As you keep getting dropped,
you'll see that one day, suddenly you've made the cut.
486
00:45:38,490 --> 00:45:41,320
And even if you don't make it, so what?
487
00:45:42,270 --> 00:45:44,860
There are so many fun things to do in this world.
488
00:45:49,430 --> 00:45:51,080
Oppa who's mine.
489
00:45:53,610 --> 00:45:55,470
Where were you that
you didn't come back until now?
490
00:45:58,140 --> 00:45:58,880
What?
491
00:46:02,410 --> 00:46:03,620
Oppa!
492
00:46:06,660 --> 00:46:08,580
I'm so glad to see you.
493
00:46:10,580 --> 00:46:14,180
What's wrong?
Why are you about to cry?
494
00:46:18,270 --> 00:46:22,510
I don't have a dream, or goals,
495
00:46:22,970 --> 00:46:25,050
or plans, Oppa.
496
00:46:27,670 --> 00:46:31,370
Can a person like me live a fun life as well?
497
00:46:34,170 --> 00:46:39,440
Tell me something that I can believe just like
I can believe the moon is square, Oppa.
498
00:46:42,830 --> 00:46:46,900
As you live a fun life,
you'll come to find your dream.
499
00:46:47,640 --> 00:46:51,380
You'll develop goals and a plan to achieve it.
500
00:46:54,310 --> 00:46:57,230
But the order doesn't necessarily
have to happen that way.
501
00:47:04,230 --> 00:47:05,990
Oppa who's mine.
502
00:47:07,580 --> 00:47:09,610
Have you been well, kiddo?
503
00:47:14,030 --> 00:47:15,890
Why didn't you come before?
504
00:47:17,330 --> 00:47:18,710
Awful jerk.
505
00:47:44,290 --> 00:47:46,280
Although a commercial on TV is the best method,
506
00:47:46,281 --> 00:47:50,081
if we look at it from a financial perspective,
that could necessitate the increasing of expenses.
507
00:47:52,330 --> 00:47:54,050
Here's a proposal for the usage of TV commercials
508
00:47:54,150 --> 00:48:01,950
weighing the pros and cons of starting this new form
of advertisement that Oh Sang Joo Ga used.
509
00:48:02,470 --> 00:48:07,220
Oh Sang Joo Ga is widely known for their Oh Sang Beer.
Hong Joo Ga is known for their wine.
510
00:48:07,320 --> 00:48:11,780
They are the largest wine business
in this country, with six chains.
511
00:48:12,430 --> 00:48:17,630
When Oh Sang Beer first developed their draft beer,
their marketing plan was...
512
00:48:17,730 --> 00:48:19,140
Wait just a moment.
513
00:48:19,900 --> 00:48:22,340
How much would it cost to advertise on TV?
514
00:48:23,010 --> 00:48:23,610
What?
515
00:48:25,060 --> 00:48:26,250
Find out the cost of a TV commercial
516
00:48:26,251 --> 00:48:30,151
and how much time and expenses it would take to post fliers
in all of the bars and restaurants across the country.
517
00:48:30,952 --> 00:48:34,352
Estimate the total sums and
put together a report to hand in to me.
518
00:48:34,480 --> 00:48:37,010
I need to go to the factory now
so I'll leave first.
519
00:48:37,280 --> 00:48:40,750
The inspection team says
they were planning to visit us.
520
00:49:01,500 --> 00:49:02,690
Pick it up.
521
00:49:07,990 --> 00:49:09,080
This?
522
00:49:09,180 --> 00:49:11,760
Try drinking it,
but with the label facing out.
523
00:49:12,250 --> 00:49:16,040
If you're making me do this
for no good reason, you're so dead.
524
00:49:37,900 --> 00:49:39,410
Yummy.
525
00:49:39,920 --> 00:49:41,750
Unni, do you want to drink some with me?
526
00:49:44,190 --> 00:49:46,640
What are you doing now?
527
00:49:50,210 --> 00:49:51,910
You're quite pretty.
528
00:49:53,210 --> 00:49:54,200
Huh?
529
00:50:01,140 --> 00:50:01,780
Huh?
530
00:50:03,480 --> 00:50:04,640
What did she say?
531
00:50:13,620 --> 00:50:15,150
What did you say?
532
00:50:15,540 --> 00:50:19,190
Say that again.
Say it one more time.
533
00:50:19,530 --> 00:50:20,660
What?
534
00:50:21,640 --> 00:50:23,540
You said I was pretty, didn't you?
535
00:50:24,250 --> 00:50:25,810
That I was pretty.
536
00:50:26,790 --> 00:50:31,220
Unni, you said that with your own mouth, right?
537
00:50:32,510 --> 00:50:34,820
This isn't the first time you've heard it.
538
00:50:35,540 --> 00:50:37,950
Mom says it several hundreds of times a day.
539
00:50:38,180 --> 00:50:42,000
Everyone in our family and part of
Dae Sung Cham Do Ga all think you're pretty.
540
00:50:42,330 --> 00:50:44,820
Joon Soo also says that his little noona is prettiest.
541
00:50:46,630 --> 00:50:50,120
Your boyfriend probably thinks so too.
542
00:50:51,650 --> 00:50:53,520
Stop bothering me and go home.
543
00:50:53,880 --> 00:50:55,020
I need to get back to work.
544
00:51:20,320 --> 00:51:24,270
These are the costs of
a TV commercial and the poster ads.
545
00:51:24,860 --> 00:51:26,270
Please do it again.
546
00:51:31,570 --> 00:51:32,590
Again.
547
00:51:33,690 --> 00:51:35,360
We don't need the help of an advertisement agency.
548
00:51:35,620 --> 00:51:38,680
So you want to shoot a TV commercial
without the help of an agency?
549
00:51:38,890 --> 00:51:40,680
And remove the cost for a model too.
550
00:51:41,130 --> 00:51:42,160
And what's it called?
551
00:51:42,260 --> 00:51:46,170
Remove the cost for the script and the director too.
552
00:51:46,530 --> 00:51:49,790
Count just the expenses
for shooting and broadcasting.
553
00:51:50,110 --> 00:51:54,050
Oh, and the photographer needs to be the best.
554
00:51:54,280 --> 00:51:58,100
Add more to the budget for
the photographer and the posters too.
555
00:51:58,830 --> 00:52:04,270
Besides that, make a plan
to minimize production cost.
556
00:52:06,640 --> 00:52:11,130
You don't have anything else
that you want to say to me?
557
00:52:12,710 --> 00:52:15,170
That's all, you may leave.
558
00:52:16,230 --> 00:52:20,590
You really have nothing to say?
559
00:52:26,800 --> 00:52:28,000
So there's nothing?
560
00:52:32,210 --> 00:52:35,770
Okay, I'll go now.
561
00:52:54,750 --> 00:52:56,060
Where are we going right now?
562
00:52:56,160 --> 00:52:57,170
Just stay there.
563
00:52:57,270 --> 00:52:58,610
Yes sir.
564
00:53:04,270 --> 00:53:05,130
Get off.
565
00:53:05,720 --> 00:53:06,500
What?
566
00:53:07,110 --> 00:53:08,500
Get off and wait out there.
567
00:53:08,930 --> 00:53:09,650
What?
568
00:53:10,700 --> 00:53:14,520
Wait out there and call me right away
if you see anything move.
569
00:53:14,620 --> 00:53:15,630
Do you understand?
570
00:53:16,320 --> 00:53:17,220
Yes sir.
571
00:53:59,530 --> 00:54:00,470
Get in.
572
00:54:03,200 --> 00:54:08,170
I plan on having Hyo Seon come back
and work here at Dae Sung Cham Do Ga.
573
00:54:08,610 --> 00:54:11,330
Eun Jo, you look after her.
574
00:54:12,220 --> 00:54:13,320
Dad!
575
00:54:13,420 --> 00:54:16,400
I heard you were dropped
at the audition for National Ballet.
576
00:54:17,940 --> 00:54:20,120
You're dropped at every audition
that any ballet troupe holds,
577
00:54:21,021 --> 00:54:23,421
do you even have any talent at ballet at all?
578
00:54:24,610 --> 00:54:26,810
There's almost nothing that Hyo Seon can do here.
579
00:54:26,910 --> 00:54:28,390
Look for something.
580
00:54:28,640 --> 00:54:32,750
If you and I put our heads together,
we should be able to find something.
581
00:54:39,910 --> 00:54:43,510
Honey, Eun Jo should be enough.
582
00:54:43,610 --> 00:54:46,410
How can a young person like her stand working here?
583
00:54:46,740 --> 00:54:53,590
One needs to stand on a big stage to look at the world
with a wide perspective and do great things.
584
00:54:53,690 --> 00:54:59,500
I already said that so many times,
but we're still back at square one.
585
00:55:03,740 --> 00:55:09,840
Using the excuse that I was going to look
after that brat, I would come up to Seoul.
586
00:55:10,350 --> 00:55:13,560
And seeing your face for just a brief amount of time...
587
00:55:14,180 --> 00:55:17,020
From now on, I won't even have this anymore.
588
00:55:20,350 --> 00:55:21,220
Drink!
589
00:55:21,320 --> 00:55:23,050
Today is the last time.
590
00:55:26,240 --> 00:55:28,450
Who's going to let this be the last time?
591
00:55:32,180 --> 00:55:37,760
You're right.
We've had too many last times, right?
592
00:55:43,440 --> 00:55:44,440
Kang Sook.
593
00:55:45,010 --> 00:55:45,790
What?
594
00:55:45,890 --> 00:55:51,310
Don't be like this.
Let's get back together!
595
00:55:54,560 --> 00:55:57,950
How could you say such thing
without knowing your place?
596
00:55:59,120 --> 00:56:02,890
Do you really think that I'm fooling
around with you because I like you?
597
00:56:03,960 --> 00:56:06,450
I've said this more than a hundred,
a thousand times already.
598
00:56:06,790 --> 00:56:09,490
Because of the unendurable frustration I feel,
599
00:56:10,070 --> 00:56:13,770
I do this because if I don't let it out
at least once a month, I feel like I'm going to die.
600
00:56:13,870 --> 00:56:15,500
Do you have to put it that way?
601
00:56:15,600 --> 00:56:17,600
Who do you think you're speaking to?!
602
00:56:17,960 --> 00:56:25,200
I married the president of Dae Seong Do Ga
and had a son too.
603
00:56:25,300 --> 00:56:29,200
I no longer have to worry about being kicked
out of my home because I'm the wife of a household.
604
00:56:29,570 --> 00:56:32,020
Do you think I'm the same as a lowlife like you?!
605
00:56:40,760 --> 00:56:47,280
I don't know why you smile whenever you do.
606
00:56:47,740 --> 00:56:52,950
And I also don't know
why you get mad whenever you do.
607
00:56:53,940 --> 00:56:56,840
I just don't know...
608
00:57:30,270 --> 00:57:31,960
Why are you out here?
609
00:57:38,110 --> 00:57:45,280
Hyo Seon's friends called and said that
Hyo Seon is drunkenly sprawled somewhere.
610
00:57:45,560 --> 00:57:47,980
Eun Jo and Ki Hoon went over to pick her up.
611
00:57:48,650 --> 00:57:50,780
This girl, really.
612
00:57:54,200 --> 00:58:01,020
Honey, I'm also coming back
from seeing one of Hyo Seon's friends.
613
00:58:01,370 --> 00:58:02,800
Let's talk inside.
614
00:58:17,750 --> 00:58:19,730
It's Jung Kyung Ah.
615
00:58:25,270 --> 00:58:29,600
Is there anything you remember?
616
01:00:14,070 --> 01:00:20,040
You really have nothing to tell me?
617
01:00:44,530 --> 01:00:50,190
I'm asking if you have nothing to say to me.
618
01:00:50,290 --> 01:00:52,290
Awful girl.
619
01:00:52,940 --> 01:00:55,240
I have no idea what you're talking about.
620
01:00:56,380 --> 01:00:57,730
Awful girl.
621
01:00:58,550 --> 01:01:00,640
You're pretending you don't know me?
622
01:01:02,620 --> 01:01:06,430
Do I have to pretend that I know you?
623
01:01:07,040 --> 01:01:08,010
If you knew how much...
624
01:01:08,110 --> 01:01:09,230
Shut your mouth.
625
01:01:11,040 --> 01:01:12,090
What?
626
01:01:12,790 --> 01:01:14,320
Crazy bastard.
627
01:01:15,410 --> 01:01:16,320
What?
628
01:01:17,300 --> 01:01:19,840
What's Hyo Seon to you, and what am I?
629
01:01:20,730 --> 01:01:24,720
I didn't know you were a son of a bitch before,
but you are one.
630
01:01:26,580 --> 01:01:27,670
What is this?
631
01:01:29,420 --> 01:01:30,710
That's not it.
632
01:01:32,120 --> 01:01:32,610
No?
633
01:01:32,710 --> 01:01:35,930
It's not Hyo Seon.
634
01:01:37,180 --> 01:01:37,930
She's not.
635
01:01:38,830 --> 01:01:39,930
No.
636
01:01:40,690 --> 01:01:42,460
That's not the truth.
637
01:01:42,700 --> 01:01:45,060
Does Hyo Seon know that it's not true?
638
01:01:45,710 --> 01:01:47,060
I said it's not true.
639
01:01:47,690 --> 01:01:50,210
I'm saying it's not true!
640
01:01:51,700 --> 01:01:55,510
And who are you?
641
01:01:58,840 --> 01:02:00,240
You're fired.
642
01:02:01,110 --> 01:02:03,640
Don't even think about setting
foot inside this house again.
643
01:02:09,938 --> 01:02:10,526
Hey!
644
01:02:12,630 --> 01:02:13,430
Hey!
645
01:02:15,100 --> 01:02:16,900
Eun Jo yah.
646
01:02:19,630 --> 01:02:20,980
Eun Jo yah.
647
01:02:29,210 --> 01:02:30,410
Eun Jo yah.
648
01:02:40,290 --> 01:02:41,440
Eun Jo yah.
649
01:02:53,550 --> 01:02:57,370
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
650
01:02:57,550 --> 01:02:59,960
Main Translator: cfirst
651
01:03:00,060 --> 01:03:02,200
Spot Translator: soluna413
652
01:03:02,300 --> 01:03:04,500
Timer: avi14
653
01:03:04,600 --> 01:03:07,190
Editor/QC: HUAY
654
01:03:07,290 --> 01:03:09,990
Coordinators: mily2, ay_link
655
01:03:10,710 --> 01:03:12,560
Don't give your heart to me.
656
01:03:12,660 --> 01:03:14,660
I'm a good for nothing kid,
and I will be to the end.
657
01:03:15,160 --> 01:03:18,790
If you get Dae Seong Do Ga,
please hand it over to me.
658
01:03:20,780 --> 01:03:24,350
I feel like she's going to steal everything away.
659
01:03:24,900 --> 01:03:27,280
This is real service to the one
who provides me with sustenance.
660
01:03:27,620 --> 01:03:30,430
What's going on with you?
661
01:03:31,010 --> 01:03:33,210
I want nothing more than a thing like you to die!
662
01:03:33,310 --> 01:03:36,730
Do you even like Hyo Seon's father?
663
01:03:36,830 --> 01:03:38,680
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com