1 00:00:00,010 --> 00:00:03,970 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,010 --> 00:00:03,780 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:04,254 --> 00:00:05,268 Episode 5 4 00:00:07,150 --> 00:00:09,050 I'm going to pick Unni up and drive back with her. 5 00:00:09,050 --> 00:00:11,050 You're done for. 6 00:00:11,050 --> 00:00:13,620 Your father is very angry. 7 00:00:13,620 --> 00:00:15,620 All right, I got it. 8 00:00:16,030 --> 00:00:21,780 It'll be better if I have her to hide behind so I'll bring her home. 9 00:00:22,290 --> 00:00:23,780 I'm hanging up, Uncle. 10 00:00:55,100 --> 00:00:57,110 Why are you here? 11 00:00:59,970 --> 00:01:01,850 I came to see the paintings. 12 00:01:03,490 --> 00:01:05,740 Unni, you didn't know they were here before you came? 13 00:01:06,370 --> 00:01:08,070 I came knowing about the exhibit. 14 00:01:11,200 --> 00:01:12,590 You didn't know? 15 00:01:13,960 --> 00:01:16,180 I heard about it from Ki Hoon oppa. 16 00:01:18,370 --> 00:01:19,740 What did you say? 17 00:01:20,660 --> 00:01:21,740 You didn't know? 18 00:01:24,800 --> 00:01:26,740 We're dating. 19 00:01:28,000 --> 00:01:31,130 Ki Hoon oppa and... I. 20 00:01:37,190 --> 00:01:41,600 Why? Does it seem like I'm lying? 21 00:01:54,140 --> 00:01:55,340 Excuse me. 22 00:01:56,530 --> 00:01:58,400 Was this painting in the catalog? 23 00:01:58,400 --> 00:02:00,090 Yes, it was. 24 00:02:00,570 --> 00:02:04,260 Really? I didn't see it. 25 00:02:04,860 --> 00:02:06,260 I'll show it to you. 26 00:02:24,710 --> 00:02:27,910 You didn't know that Oppa and I were dating? 27 00:02:28,120 --> 00:02:30,800 Looks like Oppa didn't keep in touch with you at all, Unni. 28 00:02:39,060 --> 00:02:41,200 I know she wants to ask about it. 29 00:02:41,501 --> 00:02:44,401 She wants to ask about it so badly. 30 00:02:44,530 --> 00:02:48,180 But this infuriating Unni of mine, she's pretending to be asleep. 31 00:02:50,620 --> 00:02:55,670 If she were to ask me, I'd tell her everything within a second. 32 00:02:55,920 --> 00:02:59,140 But this kid is someone who can't bring herself to bother when it comes to me. 33 00:03:08,810 --> 00:03:10,950 Before we go home, I have something to tell you. 34 00:03:12,170 --> 00:03:13,870 I spent a fortune on my credit card. 35 00:03:14,927 --> 00:03:18,170 Dad is very angry with me. Can you put in a good word for me? 36 00:03:19,130 --> 00:03:20,170 What? 37 00:03:21,180 --> 00:03:23,710 Unni, why don't you cover for me? 38 00:03:25,790 --> 00:03:27,390 Just how much did you wind up spending? 39 00:03:27,660 --> 00:03:30,750 Don't know. Anyway, it was a whole lot. 40 00:03:31,550 --> 00:03:34,410 I had to stop because I went past the limit. 41 00:03:35,180 --> 00:03:37,140 What were you doing to spend that much? 42 00:03:37,450 --> 00:03:40,620 In this world, there are a lot of pretty things! 43 00:03:43,210 --> 00:03:47,610 So because you were buying pretty things, you spent past the limit? 44 00:03:48,320 --> 00:03:51,320 It wasn't just my stuff! I also bought for Mom and you- 45 00:03:51,320 --> 00:03:52,360 That's enough. 46 00:03:52,760 --> 00:03:56,420 I don't have the slightest bit of interest in cleaning up after your irresponsible mistakes. 47 00:03:57,400 --> 00:03:58,420 Hurry up and drive. 48 00:04:01,820 --> 00:04:05,560 What's so great about you that from the first day I met you, you acted so perfect? 49 00:04:07,300 --> 00:04:09,570 I have my own circumstances too. 50 00:04:21,840 --> 00:04:24,160 Hey! Stop right there! 51 00:04:31,060 --> 00:04:32,870 Do you not hear what I'm saying? 52 00:04:34,090 --> 00:04:35,210 Let go of me and talk. 53 00:04:35,210 --> 00:04:38,110 Dad is waiting for me with a stick. 54 00:04:38,110 --> 00:04:41,170 You're going to let me get hit? 55 00:04:42,040 --> 00:04:43,430 What's your dream? 56 00:04:44,540 --> 00:04:45,060 What? 57 00:04:45,060 --> 00:04:47,060 What's your plan for the future? 58 00:04:47,590 --> 00:04:50,260 Do you even have any plans or ambitions? 59 00:04:52,420 --> 00:04:55,950 If I do, are you even curious about them? 60 00:04:56,480 --> 00:04:59,250 Are you asking me this because you actually want to know? You're not! 61 00:04:59,670 --> 00:05:03,680 You're just planning on keeping up your Little Miss Perfect act and stomping all over me again, aren't you? 62 00:05:04,040 --> 00:05:08,180 Your words may not have an effect at first, but when I think about them later, 63 00:05:08,181 --> 00:05:11,845 they feel quite... dirty. 64 00:05:11,860 --> 00:05:13,180 Did you know that? 65 00:05:14,270 --> 00:05:16,710 Ah, you must know. 66 00:05:17,110 --> 00:05:20,490 You purposely try and spoil my mood with them, so how could you not know? 67 00:05:20,860 --> 00:05:22,800 Do you want to continue doing ballet? 68 00:05:23,040 --> 00:05:26,970 Am I stupid to go to auditions everyday if I didn't?! 69 00:05:26,970 --> 00:05:28,120 Then why are you always dropped? 70 00:05:29,760 --> 00:05:31,470 Why haven't you been chosen at least once? 71 00:05:31,860 --> 00:05:33,890 Shouldn't you have been chosen at least once by now? 72 00:05:33,890 --> 00:05:38,120 Hey, do you think there are hundreds or thousands of ballet troupes in this country? 73 00:05:38,120 --> 00:05:39,800 Do you even practice? 74 00:05:40,000 --> 00:05:41,461 With all of your efforts? 75 00:05:41,500 --> 00:05:42,400 Of course! 76 00:05:42,400 --> 00:05:46,280 Then why are your feet so clean and pretty? 77 00:05:47,440 --> 00:05:48,130 What did you say? 78 00:05:48,130 --> 00:05:51,241 Ballerinas have had their toenails fall of dozens of times, 79 00:05:51,330 --> 00:05:54,870 and their bones jut out all over, so it's impossible to discern whether they're the feet of humans or animals. 80 00:05:54,920 --> 00:05:59,020 But why do your feet seem like they've never even suffered a blister before? 81 00:05:59,950 --> 00:06:01,340 You don't practice, do you? 82 00:06:01,491 --> 00:06:04,000 And you don't even want to do ballet that much either, huh? 83 00:06:04,150 --> 00:06:05,400 You don't have a dream, do you? 84 00:06:05,480 --> 00:06:08,160 No plans or goals, right? 85 00:06:08,160 --> 00:06:09,800 Just admit that you have no goals. 86 00:06:10,100 --> 00:06:11,400 Then I'll be understanding about your boring life and feel sorry for you, 87 00:06:11,402 --> 00:06:13,810 because the only thing you know how to do is use your credit card and spend your family's money. 88 00:06:13,820 --> 00:06:17,360 If you do, then I'll either break the sticks or hide them for you. 89 00:06:18,620 --> 00:06:21,840 Are you done talking now? 90 00:06:22,140 --> 00:06:24,000 Don't cry in front of me. 91 00:06:24,101 --> 00:06:25,100 It's annoying. 92 00:06:36,950 --> 00:06:38,640 Hyo Seon is home. 93 00:06:42,980 --> 00:06:44,699 What in the world are you going around doing, you little punk?! 94 00:06:44,700 --> 00:06:47,290 What in the world are you going around doing, you little punk?! 95 00:06:51,790 --> 00:06:53,380 Father. 96 00:07:05,400 --> 00:07:10,890 Dad, I was wrong. I'll never do it again. 97 00:07:11,270 --> 00:07:12,620 Stand up. 98 00:07:13,700 --> 00:07:16,640 Dad, I said I was wrong. 99 00:07:16,640 --> 00:07:18,000 Stand up! 100 00:07:26,940 --> 00:07:29,840 Honey, honey, honey! 101 00:07:29,840 --> 00:07:31,750 Let go of me and stay outside, honey. 102 00:07:31,750 --> 00:07:32,920 Hyo Seon, go outside, hurry. 103 00:07:32,920 --> 00:07:33,890 Where are you going! 104 00:07:34,520 --> 00:07:36,377 Hit me instead, honey, I was wrong. 105 00:07:37,070 --> 00:07:38,330 Step aside! 106 00:07:38,840 --> 00:07:41,100 Hyo Seon, hurry up and go outside! 107 00:07:41,370 --> 00:07:44,480 Hyo Seon! You! Come back here this instant! 108 00:07:44,970 --> 00:07:47,200 Let go of this. 109 00:07:50,450 --> 00:07:51,920 Do you want to see me die? 110 00:07:52,150 --> 00:07:53,240 What? 111 00:07:53,700 --> 00:07:55,970 I would rather die than to see my child's calves bleed. 112 00:07:55,970 --> 00:07:58,730 It's not something that should be looked upon lightly. 113 00:07:58,730 --> 00:08:03,520 What is this kid doing out there? 114 00:08:03,520 --> 00:08:05,640 Hyo Seon, you little punk, come back this instant! 115 00:08:06,720 --> 00:08:09,890 I'll do it. Let me do it, honey. 116 00:08:09,890 --> 00:08:12,090 Why are you hitting our child who we almost never get to see? 117 00:08:12,740 --> 00:08:16,980 I feel like I'm going to faint if I see Hyo Seon's calves bruised and bleeding. 118 00:08:18,050 --> 00:08:22,120 I'm not sure if I can take such grief after giving birth to Joon Soo. 119 00:08:22,120 --> 00:08:25,460 I'm afraid that I won't be able to get up again if I collapse. 120 00:08:47,220 --> 00:08:50,180 If I collapse, will you be happy? 121 00:08:51,360 --> 00:08:54,900 Do you want to become a widower again? 122 00:08:57,280 --> 00:08:59,700 I'll try and talk to her. 123 00:09:00,140 --> 00:09:05,580 I had planned to scold her but she was so pitiful, all alone in Seoul. 124 00:09:06,060 --> 00:09:08,320 Whenever I saw her my heart fell sad. 125 00:09:08,730 --> 00:09:12,000 No matter what, I wanted to let her do whatever she wished. 126 00:09:12,280 --> 00:09:14,000 So I'm also at fault, Honey. 127 00:09:22,810 --> 00:09:25,760 Using the credit card so carelessly is one thing, 128 00:09:26,261 --> 00:09:28,861 but there were many times when she didn't come home by midnight... 129 00:09:28,860 --> 00:09:31,160 I always wondered what she was doing. 130 00:09:31,160 --> 00:09:33,550 What? After midnight? 131 00:09:35,290 --> 00:09:39,910 She has come of age, so having one or two boyfriends is normal. 132 00:09:40,540 --> 00:09:43,850 But it does seem like she was dating more than just one or two. 133 00:09:43,850 --> 00:09:44,860 What?! 134 00:09:44,860 --> 00:09:47,150 Honey, don't yell. 135 00:09:47,150 --> 00:09:51,080 How can all women have as much integrity as Eun Jo does? 136 00:09:51,080 --> 00:09:56,550 What? After midnight, and more than one or two guys? 137 00:09:57,100 --> 00:09:59,980 Hold on, this little punk is... 138 00:10:00,330 --> 00:10:02,940 If you do this, it'll seem like I told on her. 139 00:10:02,940 --> 00:10:06,330 Please don't do this and listen to what I have to say, Joon Soo's dad. 140 00:10:06,840 --> 00:10:10,850 These kinds of things are better said by the mom rather than the dad, aren't they? 141 00:10:10,850 --> 00:10:12,850 Don't you think so? 142 00:10:18,610 --> 00:10:24,390 Do you actually think I have the right to be Hyo Seon's mom, Honey? 143 00:10:28,530 --> 00:10:30,590 How can you say that? 144 00:10:32,260 --> 00:10:35,060 If you use that stick on her again, 145 00:10:35,961 --> 00:10:39,061 then I'll take it as a sign that you don't think it's my right, 146 00:10:39,290 --> 00:10:41,060 and I'll pack my bags. 147 00:10:47,170 --> 00:10:52,400 I'll talk to her and help her fix that bad habit. 148 00:10:55,640 --> 00:10:57,890 Please let me do it, Honey. 149 00:11:11,800 --> 00:11:16,310 How many tails do you have? 150 00:11:17,190 --> 00:11:22,340 Tails? Please. I only have nine. 151 00:11:17,241 --> 00:11:22,341 {\a6}Referring to the legend of gumiho, the fox with nine tails, indicating that she's manipulative. 152 00:11:23,400 --> 00:11:24,300 Ah, you really. 153 00:11:42,740 --> 00:11:46,310 You didn't know about Oppa and I dating? 154 00:11:46,690 --> 00:11:49,970 Looks like Oppa didn't keep in touch with you at all, Unni. 155 00:13:09,740 --> 00:13:11,190 I don't know why, 156 00:13:12,410 --> 00:13:14,200 but I always had a feeling that... 157 00:13:15,260 --> 00:13:18,190 one day you'd disappear without a trace. 158 00:13:21,080 --> 00:13:24,210 I knew you were close with Ki Hoon. 159 00:13:25,690 --> 00:13:27,410 Although it's regretful, 160 00:13:27,810 --> 00:13:38,250 I knew that this house and I weren't enough of a source of solace for you. 161 00:13:39,650 --> 00:13:44,480 When Ki Hoon left, I worried most about you. 162 00:13:48,370 --> 00:13:50,180 Please let me go. 163 00:13:51,830 --> 00:13:53,350 I want to leave. 164 00:13:54,740 --> 00:13:56,210 I can't do that. 165 00:13:58,960 --> 00:14:00,490 I'm going to leave. 166 00:14:01,830 --> 00:14:03,470 If you don't let me leave now, 167 00:14:04,571 --> 00:14:06,471 whether it's on the way to school tomorrow, or at dawn, 168 00:14:07,472 --> 00:14:10,772 whenever it may be, 169 00:14:11,573 --> 00:14:13,773 I'm still going to leave. 170 00:14:15,750 --> 00:14:16,860 I know. 171 00:14:19,710 --> 00:14:27,010 I'll let you leave when I'm sure I won't have to worry about you, no matter where you are. 172 00:14:29,110 --> 00:14:30,410 I promise. 173 00:14:31,770 --> 00:14:34,600 I always keep my promises once I've made them. 174 00:14:38,520 --> 00:14:41,330 The fact that I'm worried about you... 175 00:14:41,730 --> 00:14:43,330 You won't believe it? 176 00:14:46,620 --> 00:14:49,020 And the fact that I'll keep this promise... 177 00:14:50,500 --> 00:14:52,230 You don't want to believe this either? 178 00:14:55,390 --> 00:15:01,510 For now, I'll be the reason that you'll want to stay here at this house. 179 00:15:04,580 --> 00:15:06,320 Believe in me. 180 00:15:41,610 --> 00:15:43,160 So it all comes down to this. 181 00:15:43,370 --> 00:15:47,420 I want to select someone who has skills in marketing, 182 00:15:47,420 --> 00:15:50,030 who I can trust to do well after they've received their training. 183 00:15:50,340 --> 00:15:52,030 And after that, I'd like to focus on doing research. 184 00:15:53,160 --> 00:15:55,880 Just regarding the yeast, there's a vast amount of research that needs to be done. 185 00:15:55,880 --> 00:16:01,600 But would those young workers want to come work in the countryside? 186 00:16:01,600 --> 00:16:03,600 Let's eat, you two. 187 00:16:04,130 --> 00:16:06,580 It's better to handle business outside the house. 188 00:16:07,660 --> 00:16:11,670 I have no desire to expand the company that much. 189 00:16:12,350 --> 00:16:17,170 Just building the factory has caused enough problems. 190 00:16:17,700 --> 00:16:19,170 Then what do you want me to do? 191 00:16:19,780 --> 00:16:20,420 Hm? 192 00:16:20,880 --> 00:16:24,360 You're just going to use me even though you have no plan to expand Dae Sung Cham Do Ga? 193 00:16:24,900 --> 00:16:26,360 What do you need me for? 194 00:16:26,630 --> 00:16:29,020 Did you have me graduate in microbiology just to perform menial tasks? 195 00:16:30,490 --> 00:16:34,620 There is no need for microbiology if all you need is fermentation in jars. 196 00:16:49,070 --> 00:16:50,540 I'm so bored. 197 00:16:52,590 --> 00:16:54,080 Who is it? 198 00:16:59,720 --> 00:17:00,600 Mom! 199 00:17:02,010 --> 00:17:03,650 Where is it? 200 00:17:04,940 --> 00:17:06,690 I saw your credit card records. 201 00:17:06,690 --> 00:17:09,400 You bought a bag, what kind of bag is it? 202 00:17:09,400 --> 00:17:12,070 You've bought enough to go off and get married now. 203 00:17:12,650 --> 00:17:14,670 I bought one for you too. 204 00:17:14,670 --> 00:17:15,870 Did you? 205 00:17:16,240 --> 00:17:18,960 I was afraid Dad would find out so I hid it in the car. 206 00:17:19,730 --> 00:17:21,220 Should I bring it in now? 207 00:17:26,840 --> 00:17:28,050 This one is yours, Mom. 208 00:17:28,050 --> 00:17:30,930 Wow, it's so pretty! 209 00:17:30,930 --> 00:17:32,320 Isn't it so pretty? 210 00:17:32,320 --> 00:17:35,690 As soon as I saw it, you came to mind. 211 00:17:36,250 --> 00:17:39,290 But do I have clothes that'll match? 212 00:17:40,160 --> 00:17:40,870 Then.. 213 00:17:40,870 --> 00:17:43,130 Should we go shopping for you? 214 00:17:43,130 --> 00:17:44,360 Should we? 215 00:17:45,860 --> 00:17:46,560 Let's have a look. 216 00:17:46,560 --> 00:17:48,120 It's pretty. 217 00:17:48,560 --> 00:17:50,310 Are these all yours? 218 00:17:50,310 --> 00:17:51,070 Yeah. 219 00:17:51,070 --> 00:17:53,460 This one is really pretty. 220 00:17:53,460 --> 00:17:55,460 It's pretty, isn't it? 221 00:17:55,760 --> 00:17:58,210 But, it's too old for you! 222 00:17:58,210 --> 00:18:01,120 Since it's so old looking, it'll age you way too much. 223 00:18:01,660 --> 00:18:03,120 One second. 224 00:18:05,150 --> 00:18:08,700 Hey, this one just screams old lady. 225 00:18:08,700 --> 00:18:10,780 I should have this one. 226 00:18:10,780 --> 00:18:12,780 All right, then you can have it, Mom. 227 00:18:13,600 --> 00:18:14,780 Right? 228 00:18:15,940 --> 00:18:19,600 Our tastes are so similar, anyone would be able to tell we're mother and daughter. 229 00:18:22,230 --> 00:18:23,830 Bring over that red bag too. 230 00:18:23,830 --> 00:18:26,400 And the black one next to it as well. Bring them all. 231 00:18:26,400 --> 00:18:28,590 What about the green one, Mom? 232 00:19:04,730 --> 00:19:06,420 Are you crazy? 233 00:19:06,710 --> 00:19:09,780 If you come here this late at night, what am I supposed to do? 234 00:19:17,100 --> 00:19:18,640 Hello? 235 00:19:20,270 --> 00:19:21,980 Where are you now? 236 00:19:23,350 --> 00:19:24,710 You're coming in? 237 00:19:25,690 --> 00:19:27,450 At this hour? 238 00:19:53,930 --> 00:19:56,120 Hyo Seon! Did I do something wrong? 239 00:19:56,330 --> 00:19:59,030 Please tell me if I did anything wrong. 240 00:19:59,030 --> 00:20:01,140 I already told you that you did nothing wrong. 241 00:20:01,360 --> 00:20:04,050 Then why are you suddenly avoiding my calls? 242 00:20:04,050 --> 00:20:05,530 This is driving me nuts. 243 00:20:05,530 --> 00:20:06,840 Hyo Seon! 244 00:20:06,840 --> 00:20:10,710 Do you think I came all the way from Seoul to accept you acting this cold towards me? 245 00:20:11,330 --> 00:20:13,340 Talk to me in a pretty tone. 246 00:20:14,570 --> 00:20:16,570 Yeah, okay. 247 00:20:16,850 --> 00:20:20,100 Hyung Ku oppa, you should just go home today. 248 00:20:20,960 --> 00:20:23,140 Drive carefully, okay? 249 00:20:36,250 --> 00:20:37,110 Oppa! 250 00:20:37,110 --> 00:20:38,230 What is it? 251 00:20:39,460 --> 00:20:42,160 What? What happened to your tire? 252 00:20:42,160 --> 00:20:43,590 What does that have to do with me...? 253 00:20:45,960 --> 00:20:47,820 You can make it to the train station, right? 254 00:20:48,430 --> 00:20:51,990 There's a new auto shop that opened up by it, so try going there. 255 00:21:37,300 --> 00:21:39,980 Could it be that she has a problem with her perception of pain? 256 00:23:52,330 --> 00:23:53,920 Have a seat over here. 257 00:24:06,000 --> 00:24:08,090 Has it been seven years now? 258 00:24:08,820 --> 00:24:10,090 Eight years. 259 00:24:18,980 --> 00:24:20,410 Did you live well? 260 00:24:22,220 --> 00:24:26,130 Why have you become so aged? 261 00:24:34,070 --> 00:24:37,710 Ki Jeong is doing very well. 262 00:24:39,711 --> 00:24:41,711 You should keep your guard up around him. 263 00:24:47,980 --> 00:24:50,120 Manager Park, congratulations! 264 00:24:50,390 --> 00:24:50,860 What? 265 00:24:51,080 --> 00:24:54,660 I heard your youngest son is entering university this spring. 266 00:24:56,110 --> 00:24:57,250 How did you... 267 00:24:57,250 --> 00:24:59,680 I would like to present him with a small gift. 268 00:24:59,680 --> 00:25:01,230 Please make some room in your schedule. 269 00:25:02,330 --> 00:25:03,290 Free up some time tomorrow. 270 00:25:03,290 --> 00:25:04,180 Yes sir. 271 00:25:04,810 --> 00:25:10,840 He's reined in all of my people, along with his own. 272 00:25:11,160 --> 00:25:14,650 Oh, you had knee surgery not that long ago. 273 00:25:14,650 --> 00:25:16,290 Did you have enough time to rest? 274 00:25:16,860 --> 00:25:17,460 What? 275 00:25:18,480 --> 00:25:19,590 Ah, yes sir. 276 00:25:21,170 --> 00:25:25,110 There is no one left on my side now. 277 00:25:41,920 --> 00:25:42,930 This is... 278 00:25:42,930 --> 00:25:45,830 what we spoke about during our last call. 279 00:25:54,080 --> 00:25:56,760 There's a problem more important than this. 280 00:25:58,020 --> 00:25:59,930 That's why I called you back. 281 00:27:30,730 --> 00:27:32,350 Hello, Ahjussi. 282 00:27:32,650 --> 00:27:33,920 It's me, Ki Hoon. 283 00:27:35,360 --> 00:27:37,190 Yes, Ki Hoon. 284 00:27:38,160 --> 00:27:39,860 Yes, that disappointment Ki Hoon. 285 00:27:41,330 --> 00:27:44,560 Yes, that lizard-like jerk, Hong Ki Hoon. 286 00:27:45,270 --> 00:27:47,100 Have you been doing well, Ahjussi? 287 00:27:47,360 --> 00:27:48,610 Face. 288 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 Eyes. 289 00:27:53,540 --> 00:27:55,660 Nose. 290 00:27:55,660 --> 00:27:58,040 - Hair. - Teeth. 291 00:28:02,820 --> 00:28:05,330 Get away from my house! 292 00:28:09,990 --> 00:28:11,140 Come back here! 293 00:28:11,140 --> 00:28:12,830 Let's play together! 294 00:28:12,830 --> 00:28:14,740 Let's play together! 295 00:28:14,740 --> 00:28:15,390 I don't want to! 296 00:28:15,390 --> 00:28:17,000 I'm not going to play with you. 297 00:28:17,520 --> 00:28:18,800 Mom! 298 00:28:18,800 --> 00:28:20,120 Why isn't he playing with me? 299 00:28:20,120 --> 00:28:21,620 Mom! 300 00:28:22,700 --> 00:28:24,340 Mom! 301 00:28:26,000 --> 00:28:27,310 Do you live in this house? 302 00:28:29,250 --> 00:28:31,140 Huh? Do you live in this house? 303 00:28:33,260 --> 00:28:35,090 And who are you? 304 00:28:37,840 --> 00:28:39,540 Victory! 305 00:28:39,540 --> 00:28:44,430 I'm Han Jung Woo, the person who's been calling for a job for six months now. 306 00:28:44,700 --> 00:28:47,580 Yes, I got that you're Han Jung Woo, 307 00:28:47,580 --> 00:28:49,240 so please don't yell like that. 308 00:28:49,240 --> 00:28:50,950 Alright, sir! 309 00:28:51,710 --> 00:28:52,350 Follow me. 310 00:28:52,350 --> 00:28:53,690 Alright, sir! 311 00:28:53,690 --> 00:28:54,960 Too noisy! 312 00:28:54,960 --> 00:28:56,380 Alright, sir. 313 00:28:58,030 --> 00:28:59,760 Please come this way. 314 00:29:00,110 --> 00:29:01,760 Here is our next stop. 315 00:29:02,640 --> 00:29:07,330 The place you'll see next was very important to Dae Sung Cham Do Ga's development to this date. 316 00:29:07,330 --> 00:29:11,080 I was going to introduce you to the president, but it's not a good time right now. 317 00:29:11,510 --> 00:29:13,270 Just wait for a while, okay? 318 00:29:14,990 --> 00:29:19,650 The factory you saw just now endeavors to preserve all the traditional workmanship. 319 00:29:20,900 --> 00:29:27,790 Wine produced here by hand tastes different from wine produced by machines in factories. 320 00:29:27,790 --> 00:29:34,690 When we receive special orders for wine for special occasions, we put extra care into the process. 321 00:29:34,690 --> 00:29:37,530 Next, we will tour the fermentation room. 322 00:29:37,530 --> 00:29:38,360 This way please. 323 00:29:38,360 --> 00:29:41,220 Let's go. 324 00:29:48,390 --> 00:29:49,270 This way please. 325 00:29:51,470 --> 00:29:53,290 Briefly, just for a brief moment, 326 00:29:53,290 --> 00:29:56,890 would you be willing to cease your breathing? 327 00:30:03,340 --> 00:30:08,130 Can you hear the sound of the wine breathing? 328 00:30:33,730 --> 00:30:34,770 Oh, this... 329 00:30:34,770 --> 00:30:36,770 I really do hear something. 330 00:30:37,500 --> 00:30:39,870 Is this the sound of fermentation? 331 00:30:56,470 --> 00:30:59,210 Yes, it is. 332 00:31:00,260 --> 00:31:02,890 If we place our ear next to the jars and don't hear this sound, 333 00:31:03,091 --> 00:31:08,091 that's when we know that we have to throw the whole jarful away. 334 00:31:08,090 --> 00:31:10,540 Ah, so that's how it works... 335 00:31:10,540 --> 00:31:11,980 Please keep quiet for a while. 336 00:31:11,980 --> 00:31:14,820 Let's listen to the sound again. 337 00:31:21,700 --> 00:31:24,240 The yeast room is at a separate place. 338 00:31:24,580 --> 00:31:26,810 Let's head there next. 339 00:31:26,810 --> 00:31:28,220 Ah, it's quite interesting. 340 00:31:28,220 --> 00:31:30,510 Come this way please. 341 00:31:30,510 --> 00:31:31,590 Let's go. 342 00:32:13,700 --> 00:32:16,530 That's enough, thank you for coming. 343 00:32:18,470 --> 00:32:20,000 I'd like another try. 344 00:32:20,610 --> 00:32:23,300 We've seen enough, there's no need to do it again. 345 00:32:29,550 --> 00:32:32,310 Miss Goo Hyo Seon, you can stop now. 346 00:32:33,860 --> 00:32:35,920 Miss Goo Hyo Seon, what do you think you're doing? 347 00:32:36,400 --> 00:32:37,850 Let me try again! 348 00:32:37,850 --> 00:32:39,700 - What's your dream? - Miss Goo Hye Seon! 349 00:32:39,700 --> 00:32:41,700 You can stop now. 350 00:32:46,390 --> 00:32:49,070 What's your plan for the future? 351 00:32:49,710 --> 00:32:53,670 Do you even have any plans or ambitions? 352 00:32:56,450 --> 00:32:59,240 Then I can set a plan starting now. 353 00:33:01,090 --> 00:33:02,210 What is she talking about? 354 00:33:02,210 --> 00:33:05,080 I can start planning now. 355 00:33:05,540 --> 00:33:06,810 She doesn't even have the basics down. 356 00:33:06,810 --> 00:33:08,810 She won't do. 357 00:33:09,040 --> 00:33:10,420 She shouldn't have even started doing ballet at all. 358 00:33:23,000 --> 00:33:25,010 Do you even know what an audition is? 359 00:33:25,010 --> 00:33:27,010 That's right, audition. 360 00:33:27,790 --> 00:33:30,730 My kid had a ballet audition so I came along. 361 00:33:32,620 --> 00:33:35,150 Do I look like I have that much free time to you?! 362 00:33:37,150 --> 00:33:38,680 Aigoo, no. 363 00:33:38,680 --> 00:33:41,190 I already told you I can't today. 364 00:33:42,900 --> 00:33:46,320 I already told you that today was different from other days! 365 00:33:46,690 --> 00:33:47,840 Mom! 366 00:33:47,840 --> 00:33:48,940 Huh? 367 00:33:50,820 --> 00:33:51,610 What's wrong? 368 00:33:51,890 --> 00:33:54,180 Huh? What? 369 00:33:54,560 --> 00:33:56,180 Were you fighting with someone? 370 00:33:56,830 --> 00:33:58,720 Ah, with Unni? 371 00:33:58,720 --> 00:34:01,210 Ah, yes. 372 00:34:01,580 --> 00:34:03,470 How is it? Did you do well? 373 00:34:05,120 --> 00:34:06,770 Um... 374 00:34:07,430 --> 00:34:08,770 I did well. 375 00:34:09,230 --> 00:34:10,510 No mistakes. 376 00:34:11,030 --> 00:34:13,780 Alright, as long as you didn't make any mistakes. 377 00:34:14,020 --> 00:34:15,670 Let's go, hurry up. 378 00:34:19,950 --> 00:34:29,410 Mom, if I'm dropped again this time, I'm thinking of just moving back home and cleaning out the jars. 379 00:34:30,650 --> 00:34:34,250 No way. We all need to have a dream. 380 00:34:34,250 --> 00:34:36,660 What are you lacking to have to clean jars? 381 00:34:36,660 --> 00:34:39,310 There are so many other people who can clean them besides you. 382 00:34:42,830 --> 00:34:43,910 What? 383 00:34:44,530 --> 00:34:50,010 If you haven't found a good prospect yet, I happen to have one, so why not try him out? 384 00:34:50,010 --> 00:34:53,000 There are two coming in tomorrow for interviews. 385 00:34:53,320 --> 00:34:54,310 Really? 386 00:34:54,810 --> 00:34:58,040 I wanted to let them see the environment here so that they could make a decision. 387 00:34:58,040 --> 00:35:02,100 I thought it would be better to have the interview here for that reason, so I persuaded them. 388 00:35:03,020 --> 00:35:07,620 In that case, he can be interviewed with the others. 389 00:35:08,590 --> 00:35:09,620 Who is he? 390 00:35:10,190 --> 00:35:11,620 Hold your judgment until you meet him. 391 00:35:15,970 --> 00:35:18,620 Are you getting to sleep at all? 392 00:35:18,950 --> 00:35:19,570 What? 393 00:35:20,150 --> 00:35:22,500 It looks like you haven't at all. 394 00:35:24,150 --> 00:35:27,900 I'm not getting no sleep. I sleep enough to bear through. 395 00:35:27,900 --> 00:35:30,810 That's why I'm saying... 396 00:35:31,500 --> 00:35:37,220 I didn't ask you to help me at the expense of wasting your youthful life. 397 00:35:37,820 --> 00:35:40,280 I'm not helping you because I want to. 398 00:35:41,180 --> 00:35:42,280 What? 399 00:35:43,100 --> 00:35:44,630 I'm waiting. 400 00:35:46,110 --> 00:35:47,360 What are you waiting for? 401 00:35:47,620 --> 00:35:48,850 You said that you'd let me leave 402 00:35:48,851 --> 00:35:52,651 when you believed you could let me go without having to worry about me once I was gone. 403 00:35:54,340 --> 00:35:57,400 I know it was your tactic in getting me to stay. 404 00:35:57,800 --> 00:36:03,080 But I still believe you'll keep your promise. 405 00:36:03,480 --> 00:36:07,340 If I succeed in the yeast methods I've been researching, I want to leave. 406 00:36:08,170 --> 00:36:08,840 How can you... 407 00:36:08,840 --> 00:36:13,880 Once I succeed, I believe that'll be enough to make up for all the debt I've accumulated until now. 408 00:36:14,170 --> 00:36:16,890 How can you think it as debts you owe? 409 00:36:17,230 --> 00:36:19,920 How could you consider that... 410 00:36:20,500 --> 00:36:23,130 I mean, how could you... 411 00:36:23,130 --> 00:36:25,130 I have to stop by the factory. 412 00:36:25,420 --> 00:36:27,910 I'll go by myself if you're not going. 413 00:36:56,220 --> 00:36:57,440 You go first. 414 00:37:05,970 --> 00:37:07,780 I kept my promise. 415 00:37:08,420 --> 00:37:09,780 You don't recognize me? 416 00:37:27,370 --> 00:37:28,890 Ki Hoon oppa? 417 00:37:33,740 --> 00:37:35,460 You still recognize me. 418 00:37:37,520 --> 00:37:38,810 Oppa! 419 00:37:58,790 --> 00:38:00,550 I don't know who you are. 420 00:38:01,420 --> 00:38:03,080 You probably mistaking me for someone else. 421 00:38:05,540 --> 00:38:07,220 W-wait... 422 00:38:09,170 --> 00:38:11,210 That girl! 423 00:38:17,630 --> 00:38:19,530 It's me! Jung Woo! 424 00:38:25,560 --> 00:38:27,110 You're probably mistaking me for someone else. 425 00:38:27,750 --> 00:38:34,050 You're the new worker hired by Hyo Seon's uncle, Manager Yang, right? 426 00:38:34,520 --> 00:38:38,380 Are you looking for Hyo Seon? She's at home right now. 427 00:38:38,380 --> 00:38:40,380 I'll let her know that someone is looking for her. 428 00:38:42,570 --> 00:38:44,440 It's me, Jung Woo! 429 00:38:44,940 --> 00:38:47,280 The Jung Woo that lived with Hairy Mr. Jang. 430 00:38:52,460 --> 00:38:55,760 You remember, don't you? The Jung Woo that you cooked for. 431 00:39:20,920 --> 00:39:22,630 That's a face I know. 432 00:39:24,840 --> 00:39:28,340 You're Hyo Seon's unni, right? 433 00:39:32,260 --> 00:39:33,940 Do you remember me? 434 00:39:37,710 --> 00:39:38,630 Unni! 435 00:39:40,150 --> 00:39:41,870 You don't remember Ki Hoon oppa? 436 00:39:57,310 --> 00:39:58,850 Hello. 437 00:40:06,660 --> 00:40:10,210 Yes... hello. 438 00:40:19,390 --> 00:40:21,500 Dad's in the office, right? 439 00:40:22,960 --> 00:40:24,500 Let's go, Oppa. 440 00:41:10,270 --> 00:41:12,610 I'm calling because the time for your interview has passed. 441 00:41:12,840 --> 00:41:14,230 Are you stuck in traffic? 442 00:41:14,490 --> 00:41:17,550 I'm sorry, I already accepted a job from another company. 443 00:41:19,330 --> 00:41:21,790 I understand. Congratulations. 444 00:41:25,920 --> 00:41:33,060 So both of them aren't coming... then shall we interview the next applicant? 445 00:41:48,780 --> 00:41:50,590 Did you serve in the army yet? 446 00:41:54,840 --> 00:41:55,670 Me? 447 00:41:57,360 --> 00:41:59,030 Is there anyone else here except you? 448 00:42:00,130 --> 00:42:01,810 Yes, I did. Why? 449 00:42:01,910 --> 00:42:03,910 Where did you serve? Public service? 450 00:42:04,320 --> 00:42:05,910 Actually, I served in the marines. 451 00:42:09,310 --> 00:42:11,010 Which... which class? 452 00:42:11,110 --> 00:42:12,490 The class of 921. 453 00:42:14,690 --> 00:42:15,780 Victory! 454 00:42:16,010 --> 00:42:18,780 I'm from class 1065, Han Jung Woo. 455 00:42:20,720 --> 00:42:21,550 At ease. 456 00:42:29,120 --> 00:42:30,470 You can go in now. 457 00:42:45,700 --> 00:42:48,010 Your education and experience are both excellent, 458 00:42:48,811 --> 00:42:51,411 so why do you want to work out here in the middle of nowhere? 459 00:42:53,020 --> 00:42:57,270 Is this going to be a temporary stop before you can find a better job? 460 00:42:58,650 --> 00:43:03,320 That won't happen. I'll work very hard, 461 00:43:03,530 --> 00:43:05,320 and you won't want to lose me. 462 00:43:06,370 --> 00:43:12,010 If it seems like I'm going to leave, you'll come to treat me even better. 463 00:43:13,640 --> 00:43:17,570 I lived here before and I liked it here. 464 00:43:18,650 --> 00:43:22,110 Being familiar with this place is my biggest advantage. 465 00:43:24,230 --> 00:43:29,210 I'm not sure if you know, but I have no place to go. 466 00:43:30,600 --> 00:43:34,230 You went to study overseas right after you finished your military service? 467 00:43:34,620 --> 00:43:35,530 Yes. 468 00:43:36,210 --> 00:43:38,400 Did it take a long time to earn your degree? 469 00:43:39,130 --> 00:43:40,970 You spent five and half years in America. 470 00:43:41,250 --> 00:43:47,930 I took on an internship at a marketing firm in New York after I graduated. 471 00:43:50,610 --> 00:43:52,950 And during that time you never... 472 00:43:59,030 --> 00:44:03,150 I came back every vacation. 473 00:44:04,480 --> 00:44:08,470 Did you really? You came back during every break? 474 00:44:10,780 --> 00:44:13,420 You no-good punk, not even a single call. 475 00:44:14,070 --> 00:44:15,420 I'm sorry. 476 00:44:16,510 --> 00:44:19,490 I was very busy whenever I was back. 477 00:44:34,160 --> 00:44:35,410 Hello? 478 00:44:37,890 --> 00:44:41,910 My name is Goo Hyo Seon and I recently went in for an audition. 479 00:44:47,580 --> 00:44:48,530 Yes, I understand. Goodbye. 480 00:45:03,000 --> 00:45:04,390 What's your dream? 481 00:45:11,830 --> 00:45:13,010 You didn't make it? 482 00:45:23,020 --> 00:45:24,320 Are you sad? 483 00:45:27,070 --> 00:45:28,560 So much that words can't express it. 484 00:45:29,990 --> 00:45:31,490 It's okay. 485 00:45:33,900 --> 00:45:37,850 As you keep getting dropped, you'll see that one day, suddenly you've made the cut. 486 00:45:38,490 --> 00:45:41,320 And even if you don't make it, so what? 487 00:45:42,270 --> 00:45:44,860 There are so many fun things to do in this world. 488 00:45:49,430 --> 00:45:51,080 Oppa who's mine. 489 00:45:53,610 --> 00:45:55,470 Where were you that you didn't come back until now? 490 00:45:58,140 --> 00:45:58,880 What? 491 00:46:02,410 --> 00:46:03,620 Oppa! 492 00:46:06,660 --> 00:46:08,580 I'm so glad to see you. 493 00:46:10,580 --> 00:46:14,180 What's wrong? Why are you about to cry? 494 00:46:18,270 --> 00:46:22,510 I don't have a dream, or goals, 495 00:46:22,970 --> 00:46:25,050 or plans, Oppa. 496 00:46:27,670 --> 00:46:31,370 Can a person like me live a fun life as well? 497 00:46:34,170 --> 00:46:39,440 Tell me something that I can believe just like I can believe the moon is square, Oppa. 498 00:46:42,830 --> 00:46:46,900 As you live a fun life, you'll come to find your dream. 499 00:46:47,640 --> 00:46:51,380 You'll develop goals and a plan to achieve it. 500 00:46:54,310 --> 00:46:57,230 But the order doesn't necessarily have to happen that way. 501 00:47:04,230 --> 00:47:05,990 Oppa who's mine. 502 00:47:07,580 --> 00:47:09,610 Have you been well, kiddo? 503 00:47:14,030 --> 00:47:15,890 Why didn't you come before? 504 00:47:17,330 --> 00:47:18,710 Awful jerk. 505 00:47:44,290 --> 00:47:46,280 Although a commercial on TV is the best method, 506 00:47:46,281 --> 00:47:50,081 if we look at it from a financial perspective, that could necessitate the increasing of expenses. 507 00:47:52,330 --> 00:47:54,050 Here's a proposal for the usage of TV commercials 508 00:47:54,150 --> 00:48:01,950 weighing the pros and cons of starting this new form of advertisement that Oh Sang Joo Ga used. 509 00:48:02,470 --> 00:48:07,220 Oh Sang Joo Ga is widely known for their Oh Sang Beer. Hong Joo Ga is known for their wine. 510 00:48:07,320 --> 00:48:11,780 They are the largest wine business in this country, with six chains. 511 00:48:12,430 --> 00:48:17,630 When Oh Sang Beer first developed their draft beer, their marketing plan was... 512 00:48:17,730 --> 00:48:19,140 Wait just a moment. 513 00:48:19,900 --> 00:48:22,340 How much would it cost to advertise on TV? 514 00:48:23,010 --> 00:48:23,610 What? 515 00:48:25,060 --> 00:48:26,250 Find out the cost of a TV commercial 516 00:48:26,251 --> 00:48:30,151 and how much time and expenses it would take to post fliers in all of the bars and restaurants across the country. 517 00:48:30,952 --> 00:48:34,352 Estimate the total sums and put together a report to hand in to me. 518 00:48:34,480 --> 00:48:37,010 I need to go to the factory now so I'll leave first. 519 00:48:37,280 --> 00:48:40,750 The inspection team says they were planning to visit us. 520 00:49:01,500 --> 00:49:02,690 Pick it up. 521 00:49:07,990 --> 00:49:09,080 This? 522 00:49:09,180 --> 00:49:11,760 Try drinking it, but with the label facing out. 523 00:49:12,250 --> 00:49:16,040 If you're making me do this for no good reason, you're so dead. 524 00:49:37,900 --> 00:49:39,410 Yummy. 525 00:49:39,920 --> 00:49:41,750 Unni, do you want to drink some with me? 526 00:49:44,190 --> 00:49:46,640 What are you doing now? 527 00:49:50,210 --> 00:49:51,910 You're quite pretty. 528 00:49:53,210 --> 00:49:54,200 Huh? 529 00:50:01,140 --> 00:50:01,780 Huh? 530 00:50:03,480 --> 00:50:04,640 What did she say? 531 00:50:13,620 --> 00:50:15,150 What did you say? 532 00:50:15,540 --> 00:50:19,190 Say that again. Say it one more time. 533 00:50:19,530 --> 00:50:20,660 What? 534 00:50:21,640 --> 00:50:23,540 You said I was pretty, didn't you? 535 00:50:24,250 --> 00:50:25,810 That I was pretty. 536 00:50:26,790 --> 00:50:31,220 Unni, you said that with your own mouth, right? 537 00:50:32,510 --> 00:50:34,820 This isn't the first time you've heard it. 538 00:50:35,540 --> 00:50:37,950 Mom says it several hundreds of times a day. 539 00:50:38,180 --> 00:50:42,000 Everyone in our family and part of Dae Sung Cham Do Ga all think you're pretty. 540 00:50:42,330 --> 00:50:44,820 Joon Soo also says that his little noona is prettiest. 541 00:50:46,630 --> 00:50:50,120 Your boyfriend probably thinks so too. 542 00:50:51,650 --> 00:50:53,520 Stop bothering me and go home. 543 00:50:53,880 --> 00:50:55,020 I need to get back to work. 544 00:51:20,320 --> 00:51:24,270 These are the costs of a TV commercial and the poster ads. 545 00:51:24,860 --> 00:51:26,270 Please do it again. 546 00:51:31,570 --> 00:51:32,590 Again. 547 00:51:33,690 --> 00:51:35,360 We don't need the help of an advertisement agency. 548 00:51:35,620 --> 00:51:38,680 So you want to shoot a TV commercial without the help of an agency? 549 00:51:38,890 --> 00:51:40,680 And remove the cost for a model too. 550 00:51:41,130 --> 00:51:42,160 And what's it called? 551 00:51:42,260 --> 00:51:46,170 Remove the cost for the script and the director too. 552 00:51:46,530 --> 00:51:49,790 Count just the expenses for shooting and broadcasting. 553 00:51:50,110 --> 00:51:54,050 Oh, and the photographer needs to be the best. 554 00:51:54,280 --> 00:51:58,100 Add more to the budget for the photographer and the posters too. 555 00:51:58,830 --> 00:52:04,270 Besides that, make a plan to minimize production cost. 556 00:52:06,640 --> 00:52:11,130 You don't have anything else that you want to say to me? 557 00:52:12,710 --> 00:52:15,170 That's all, you may leave. 558 00:52:16,230 --> 00:52:20,590 You really have nothing to say? 559 00:52:26,800 --> 00:52:28,000 So there's nothing? 560 00:52:32,210 --> 00:52:35,770 Okay, I'll go now. 561 00:52:54,750 --> 00:52:56,060 Where are we going right now? 562 00:52:56,160 --> 00:52:57,170 Just stay there. 563 00:52:57,270 --> 00:52:58,610 Yes sir. 564 00:53:04,270 --> 00:53:05,130 Get off. 565 00:53:05,720 --> 00:53:06,500 What? 566 00:53:07,110 --> 00:53:08,500 Get off and wait out there. 567 00:53:08,930 --> 00:53:09,650 What? 568 00:53:10,700 --> 00:53:14,520 Wait out there and call me right away if you see anything move. 569 00:53:14,620 --> 00:53:15,630 Do you understand? 570 00:53:16,320 --> 00:53:17,220 Yes sir. 571 00:53:59,530 --> 00:54:00,470 Get in. 572 00:54:03,200 --> 00:54:08,170 I plan on having Hyo Seon come back and work here at Dae Sung Cham Do Ga. 573 00:54:08,610 --> 00:54:11,330 Eun Jo, you look after her. 574 00:54:12,220 --> 00:54:13,320 Dad! 575 00:54:13,420 --> 00:54:16,400 I heard you were dropped at the audition for National Ballet. 576 00:54:17,940 --> 00:54:20,120 You're dropped at every audition that any ballet troupe holds, 577 00:54:21,021 --> 00:54:23,421 do you even have any talent at ballet at all? 578 00:54:24,610 --> 00:54:26,810 There's almost nothing that Hyo Seon can do here. 579 00:54:26,910 --> 00:54:28,390 Look for something. 580 00:54:28,640 --> 00:54:32,750 If you and I put our heads together, we should be able to find something. 581 00:54:39,910 --> 00:54:43,510 Honey, Eun Jo should be enough. 582 00:54:43,610 --> 00:54:46,410 How can a young person like her stand working here? 583 00:54:46,740 --> 00:54:53,590 One needs to stand on a big stage to look at the world with a wide perspective and do great things. 584 00:54:53,690 --> 00:54:59,500 I already said that so many times, but we're still back at square one. 585 00:55:03,740 --> 00:55:09,840 Using the excuse that I was going to look after that brat, I would come up to Seoul. 586 00:55:10,350 --> 00:55:13,560 And seeing your face for just a brief amount of time... 587 00:55:14,180 --> 00:55:17,020 From now on, I won't even have this anymore. 588 00:55:20,350 --> 00:55:21,220 Drink! 589 00:55:21,320 --> 00:55:23,050 Today is the last time. 590 00:55:26,240 --> 00:55:28,450 Who's going to let this be the last time? 591 00:55:32,180 --> 00:55:37,760 You're right. We've had too many last times, right? 592 00:55:43,440 --> 00:55:44,440 Kang Sook. 593 00:55:45,010 --> 00:55:45,790 What? 594 00:55:45,890 --> 00:55:51,310 Don't be like this. Let's get back together! 595 00:55:54,560 --> 00:55:57,950 How could you say such thing without knowing your place? 596 00:55:59,120 --> 00:56:02,890 Do you really think that I'm fooling around with you because I like you? 597 00:56:03,960 --> 00:56:06,450 I've said this more than a hundred, a thousand times already. 598 00:56:06,790 --> 00:56:09,490 Because of the unendurable frustration I feel, 599 00:56:10,070 --> 00:56:13,770 I do this because if I don't let it out at least once a month, I feel like I'm going to die. 600 00:56:13,870 --> 00:56:15,500 Do you have to put it that way? 601 00:56:15,600 --> 00:56:17,600 Who do you think you're speaking to?! 602 00:56:17,960 --> 00:56:25,200 I married the president of Dae Seong Do Ga and had a son too. 603 00:56:25,300 --> 00:56:29,200 I no longer have to worry about being kicked out of my home because I'm the wife of a household. 604 00:56:29,570 --> 00:56:32,020 Do you think I'm the same as a lowlife like you?! 605 00:56:40,760 --> 00:56:47,280 I don't know why you smile whenever you do. 606 00:56:47,740 --> 00:56:52,950 And I also don't know why you get mad whenever you do. 607 00:56:53,940 --> 00:56:56,840 I just don't know... 608 00:57:30,270 --> 00:57:31,960 Why are you out here? 609 00:57:38,110 --> 00:57:45,280 Hyo Seon's friends called and said that Hyo Seon is drunkenly sprawled somewhere. 610 00:57:45,560 --> 00:57:47,980 Eun Jo and Ki Hoon went over to pick her up. 611 00:57:48,650 --> 00:57:50,780 This girl, really. 612 00:57:54,200 --> 00:58:01,020 Honey, I'm also coming back from seeing one of Hyo Seon's friends. 613 00:58:01,370 --> 00:58:02,800 Let's talk inside. 614 00:58:17,750 --> 00:58:19,730 It's Jung Kyung Ah. 615 00:58:25,270 --> 00:58:29,600 Is there anything you remember? 616 01:00:14,070 --> 01:00:20,040 You really have nothing to tell me? 617 01:00:44,530 --> 01:00:50,190 I'm asking if you have nothing to say to me. 618 01:00:50,290 --> 01:00:52,290 Awful girl. 619 01:00:52,940 --> 01:00:55,240 I have no idea what you're talking about. 620 01:00:56,380 --> 01:00:57,730 Awful girl. 621 01:00:58,550 --> 01:01:00,640 You're pretending you don't know me? 622 01:01:02,620 --> 01:01:06,430 Do I have to pretend that I know you? 623 01:01:07,040 --> 01:01:08,010 If you knew how much... 624 01:01:08,110 --> 01:01:09,230 Shut your mouth. 625 01:01:11,040 --> 01:01:12,090 What? 626 01:01:12,790 --> 01:01:14,320 Crazy bastard. 627 01:01:15,410 --> 01:01:16,320 What? 628 01:01:17,300 --> 01:01:19,840 What's Hyo Seon to you, and what am I? 629 01:01:20,730 --> 01:01:24,720 I didn't know you were a son of a bitch before, but you are one. 630 01:01:26,580 --> 01:01:27,670 What is this? 631 01:01:29,420 --> 01:01:30,710 That's not it. 632 01:01:32,120 --> 01:01:32,610 No? 633 01:01:32,710 --> 01:01:35,930 It's not Hyo Seon. 634 01:01:37,180 --> 01:01:37,930 She's not. 635 01:01:38,830 --> 01:01:39,930 No. 636 01:01:40,690 --> 01:01:42,460 That's not the truth. 637 01:01:42,700 --> 01:01:45,060 Does Hyo Seon know that it's not true? 638 01:01:45,710 --> 01:01:47,060 I said it's not true. 639 01:01:47,690 --> 01:01:50,210 I'm saying it's not true! 640 01:01:51,700 --> 01:01:55,510 And who are you? 641 01:01:58,840 --> 01:02:00,240 You're fired. 642 01:02:01,110 --> 01:02:03,640 Don't even think about setting foot inside this house again. 643 01:02:09,938 --> 01:02:10,526 Hey! 644 01:02:12,630 --> 01:02:13,430 Hey! 645 01:02:15,100 --> 01:02:16,900 Eun Jo yah. 646 01:02:19,630 --> 01:02:20,980 Eun Jo yah. 647 01:02:29,210 --> 01:02:30,410 Eun Jo yah. 648 01:02:40,290 --> 01:02:41,440 Eun Jo yah. 649 01:02:53,550 --> 01:02:57,370 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 650 01:02:57,550 --> 01:02:59,960 Main Translator: cfirst 651 01:03:00,060 --> 01:03:02,200 Spot Translator: soluna413 652 01:03:02,300 --> 01:03:04,500 Timer: avi14 653 01:03:04,600 --> 01:03:07,190 Editor/QC: HUAY 654 01:03:07,290 --> 01:03:09,990 Coordinators: mily2, ay_link 655 01:03:10,710 --> 01:03:12,560 Don't give your heart to me. 656 01:03:12,660 --> 01:03:14,660 I'm a good for nothing kid, and I will be to the end. 657 01:03:15,160 --> 01:03:18,790 If you get Dae Seong Do Ga, please hand it over to me. 658 01:03:20,780 --> 01:03:24,350 I feel like she's going to steal everything away. 659 01:03:24,900 --> 01:03:27,280 This is real service to the one who provides me with sustenance. 660 01:03:27,620 --> 01:03:30,430 What's going on with you? 661 01:03:31,010 --> 01:03:33,210 I want nothing more than a thing like you to die! 662 01:03:33,310 --> 01:03:36,730 Do you even like Hyo Seon's father? 663 01:03:36,830 --> 01:03:38,680 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com